1 K remtoni Zotin, lutjuni për ndihmë emrit të tij, bëni të njohura veprat e tij midis popujve.
Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
2 K ëndojini atij, këndojini lavde atij, mendoni thellë tërë mrekullitë e tij.
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
3 M burruni me emrin e tij të shenjtë; le të kënaqet zemra e tërë atyre që kërkojnë Zotin.
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
4 K ërkoni Zotin dhe forcën e tij; kërkoni vazhdimisht fytyrën e tij.
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
5 M bani mend çuditë që ai ka bërë, mrekullitë dhe gjykimet e gojës së tij,
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
6 j u, o pasardhës së Abrahamit, shërbëtorit të tij, o bij të Jakobit, të zgjedhur të tij.
sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
7 A i është Zoti, Perëndia ynë; gjykimet e tij janë mbi gjithë tokën.
Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
8 A i mban mend përjetë besëlidhjen e tij dhe për një mijë breza fjalën e komanduar prej tij,
El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
9 b esëlidhjen që lidhi me Abrahamin dhe betimin që i bëri Isakut,
de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
10 q ë i konfirmoi Jakobit si statut të tij dhe Izraelit si një besëlidhje të përjetshme,
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
11 d uke thënë: "Unë do të të jap vendin e Kanaanit si pjesë e trashëgimisë suaj,"
zicînd:,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
12 k ur nuk ishin veçse një numër i vogël, shumë të pakët dhe të huaj në vend,
Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
13 d he shkonin nga një komb te tjetri, nga një mbretëri te një popull tjetër.
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
14 A i nuk lejoi që t’i shtypte njeri; përkundrazi ndëshkoi disa mbretër për hir të tyre,
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
15 d he tha: "Mos prekni të vajosurit e mi dhe mos bëni asnjë të keqe profetëve të mi".
Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
16 P astaj solli zinë e bukës në vend dhe shkatërroi çdo burim ushqimesh.
A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
17 D ërgoi para tyre një njeri, Jozefin, që u shit si skllav.
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
18 I shtrënguan këmbët me pranga dhe u rëndua me zinxhirë hekuri.
I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
19 F jala e Zotit e vuri në provë, deri sa u plotësua ajo që kishte thënë.
pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
20 A tëherë mbreti dërgoi ta zgjidhnin, sunduesi i popujve dërgoi ta çlironin,
Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
21 d he e bëri zot të shtëpisë së tij dhe qeveritar mbi të gjitha pasuritë e tij,
L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
22 p ër t’i lidhur princat e tij me gjykimin e tij dhe për t’u mësuar pleqve të tij diturinë.
ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
23 E dhe Izraeli erdhi në Egjipt dhe Jakobi qëndroi për ca kohë në vendin e Kamit.
Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
24 D he Perëndia e shumëzoi shumë popullin e tij dhe e bëri më të fuqishëm se armiqtë e tij.
Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
25 P astaj ndryshoi zemrën e tyre, me qëllim që të urrenin popullin e tij dhe të kurdisnin mashtrime kundër shërbëtorëve të tij.
Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
26 A tëherë ai dërgoi Moisiun, shërbëtorin e tij, dhe Aaronin që ai kishte zgjedhur.
A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
27 A ta kryen midis tyre mrekullitë e urdhëruara prej tij dhe bënë çudira në tokën e Kamit.
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
28 D ërgoi terrin dhe e bëri vendin të binte në errësirë, dhe ata nuk kundërshtuan fjalën e tij.
A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
29 I ndryshoi ujërat e tij në gjak dhe bëri që të ngordhnin peshqit e tij.
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
30 V endi i tyre u mbush me bretkosa të cilat hynë deri në dhomat e mbretërve të tyre.
Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
31 M e fjalën e tij erdhën një shumicë e madhe insektesh dhe mushkonjash në të gjithë territorin e tyre.
El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
32 U dërgoi breshër në vend të shiut dhe flakë zjarri në vendin e tyre;
În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
33 g oditi edhe vreshtat e tyre dhe drurët e fikut, shkatërroi drurët e territorit të tyre.
Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
34 A i foli, dhe erdhën karkaleca dhe vemje në numër të madh,
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
35 q ë përpinë tërë bimësinë e vendit të tyre dhe hëngrën frytin e tokës së tyre.
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
36 A i goditi edhe të gjithë të parëlindurit në vendin e tyre, prodhimet e para në tërë fuqinë e tyre;
A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
37 d he e nxori popullin e tij me argjend dhe me ar, dhe nuk pati asnjeri ndër fiset e tij që të tronditej.
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
38 E gjiptasit u gëzuan nga ikja e tyre, sepse tmerri i Izraelit kishte rënë mbi ta.
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
39 A i shpalosi një re për t’i mbuluar dhe ndezi një zjarr për t’i ndriçuar natën.
A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
40 M e kërkesën e tyre ai solli shkurtat dhe i ngopi me bukën e qiellit.
La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
41 Ç au shkëmbin dhe dolën prej tij ujëra; këto rridhnin në shketëtirë si një lumë.
A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
42 S epse atij iu kujtua premtimi i shenjtë që i kishte bërë Abrahamit, shërbëtorit të tij;
Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
43 p astaj nxori popullin e tij me gëzim dhe njerëzit e tij të zgjedhur me britma gëzimi,
A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
44 d he u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,
Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
45 m e qëllim që të respektonin statutet e tij dhe t’u bindeshin ligjeve të tij. Aleluja.
ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!