Psalmi 105 ~ Psalmet 105

picture

1 L ăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!

Kremtoni Zotin, lutjuni për ndihmë emrit të tij, bëni të njohura veprat e tij midis popujve.

2 C întaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!

Këndojini atij, këndojini lavde atij, mendoni thellë tërë mrekullitë e tij.

3 F ăliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!

Mburruni me emrin e tij të shenjtë; le të kënaqet zemra e tërë atyre që kërkojnë Zotin.

4 A lergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!

Kërkoni Zotin dhe forcën e tij; kërkoni vazhdimisht fytyrën e tij.

5 A duceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,

Mbani mend çuditë që ai ka bërë, mrekullitë dhe gjykimet e gojës së tij,

6 s ămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!

ju, o pasardhës së Abrahamit, shërbëtorit të tij, o bij të Jakobit, të zgjedhur të tij.

7 D omnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.

Ai është Zoti, Perëndia ynë; gjykimet e tij janë mbi gjithë tokën.

8 E l Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,

Ai mban mend përjetë besëlidhjen e tij dhe për një mijë breza fjalën e komanduar prej tij,

9 d e legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;

besëlidhjen që lidhi me Abrahamin dhe betimin që i bëri Isakut,

10 E l l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,

që i konfirmoi Jakobit si statut të tij dhe Izraelit si një besëlidhje të përjetshme,

11 z icînd:,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``

duke thënë: "Unë do të të jap vendin e Kanaanit si pjesë e trashëgimisë suaj,"

12 P e atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;

kur nuk ishin veçse një numër i vogël, shumë të pakët dhe të huaj në vend,

13 m ergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;

dhe shkonin nga një komb te tjetri, nga një mbretëri te një popull tjetër.

14 d ar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.

Ai nuk lejoi që t’i shtypte njeri; përkundrazi ndëshkoi disa mbretër për hir të tyre,

15 N u vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``

dhe tha: "Mos prekni të vajosurit e mi dhe mos bëni asnjë të keqe profetëve të mi".

16 A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.

Pastaj solli zinë e bukës në vend dhe shkatërroi çdo burim ushqimesh.

17 L e -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.

Dërgoi para tyre një njeri, Jozefin, që u shit si skllav.

18 I -au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,

I shtrënguan këmbët me pranga dhe u rëndua me zinxhirë hekuri.

19 p înă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.

Fjala e Zotit e vuri në provë, deri sa u plotësua ajo që kishte thënë.

20 A tunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.

Atëherë mbreti dërgoi ta zgjidhnin, sunduesi i popujve dërgoi ta çlironin,

21 L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,

dhe e bëri zot të shtëpisë së tij dhe qeveritar mbi të gjitha pasuritë e tij,

22 c a să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.

për t’i lidhur princat e tij me gjykimin e tij dhe për t’u mësuar pleqve të tij diturinë.

23 A tunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.

Edhe Izraeli erdhi në Egjipt dhe Jakobi qëndroi për ca kohë në vendin e Kamit.

24 D omnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.

Dhe Perëndia e shumëzoi shumë popullin e tij dhe e bëri më të fuqishëm se armiqtë e tij.

25 A cestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.

Pastaj ndryshoi zemrën e tyre, me qëllim që të urrenin popullin e tij dhe të kurdisnin mashtrime kundër shërbëtorëve të tij.

26 A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.

Atëherë ai dërgoi Moisiun, shërbëtorin e tij, dhe Aaronin që ai kishte zgjedhur.

27 P rin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.

Ata kryen midis tyre mrekullitë e urdhëruara prej tij dhe bënë çudira në tokën e Kamit.

28 A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.

Dërgoi terrin dhe e bëri vendin të binte në errësirë, dhe ata nuk kundërshtuan fjalën e tij.

29 L e -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.

I ndryshoi ujërat e tij në gjak dhe bëri që të ngordhnin peshqit e tij.

30 Ţ ara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.

Vendi i tyre u mbush me bretkosa të cilat hynë deri në dhomat e mbretërve të tyre.

31 E l a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.

Me fjalën e tij erdhën një shumicë e madhe insektesh dhe mushkonjash në të gjithë territorin e tyre.

32 Î n loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.

U dërgoi breshër në vend të shiut dhe flakë zjarri në vendin e tyre;

33 L e -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.

goditi edhe vreshtat e tyre dhe drurët e fikut, shkatërroi drurët e territorit të tyre.

34 E l a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,

Ai foli, dhe erdhën karkaleca dhe vemje në numër të madh,

35 c ari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.

që përpinë tërë bimësinë e vendit të tyre dhe hëngrën frytin e tokës së tyre.

36 A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.

Ai goditi edhe të gjithë të parëlindurit në vendin e tyre, prodhimet e para në tërë fuqinë e tyre;

37 A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.

dhe e nxori popullin e tij me argjend dhe me ar, dhe nuk pati asnjeri ndër fiset e tij që të tronditej.

38 E giptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.

Egjiptasit u gëzuan nga ikja e tyre, sepse tmerri i Izraelit kishte rënë mbi ta.

39 A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.

Ai shpalosi një re për t’i mbuluar dhe ndezi një zjarr për t’i ndriçuar natën.

40 L a cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.

Me kërkesën e tyre ai solli shkurtat dhe i ngopi me bukën e qiellit.

41 A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.

Çau shkëmbin dhe dolën prej tij ujëra; këto rridhnin në shketëtirë si një lumë.

42 C ăci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.

Sepse atij iu kujtua premtimi i shenjtë që i kishte bërë Abrahamit, shërbëtorit të tij;

43 A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.

pastaj nxori popullin e tij me gëzim dhe njerëzit e tij të zgjedhur me britma gëzimi,

44 L e -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,

dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,

45 c a să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!

me qëllim që të respektonin statutet e tij dhe t’u bindeshin ligjeve të tij. Aleluja.