Salmi 105 ~ Psalmet 105

picture

1 C elebrate il Signore, invocate il suo nome; fate conoscere i suoi prodigi tra i popoli.

Kremtoni Zotin, lutjuni për ndihmë emrit të tij, bëni të njohura veprat e tij midis popujve.

2 C antate e salmeggiate a lui, meditate su tutte le sue meraviglie.

Këndojini atij, këndojini lavde atij, mendoni thellë tërë mrekullitë e tij.

3 E sultate per il suo santo nome; gioisca il cuore di quanti cercano il Signore!

Mburruni me emrin e tij të shenjtë; le të kënaqet zemra e tërë atyre që kërkojnë Zotin.

4 C ercate il Signore e la sua forza, cercate sempre il suo volto!

Kërkoni Zotin dhe forcën e tij; kërkoni vazhdimisht fytyrën e tij.

5 R icordatevi dei prodigi fatti da lui, dei suoi miracoli e dei giudizi della sua bocca,

Mbani mend çuditë që ai ka bërë, mrekullitë dhe gjykimet e gojës së tij,

6 v oi, figli di Abraamo, suo servo, discendenza di Giacobbe, suoi eletti!

ju, o pasardhës së Abrahamit, shërbëtorit të tij, o bij të Jakobit, të zgjedhur të tij.

7 E gli, il Signore, è il nostro Dio; i suoi giudizi si estendono su tutta la terra.

Ai është Zoti, Perëndia ynë; gjykimet e tij janë mbi gjithë tokën.

8 E gli si ricorda per sempre del suo patto, della parola da lui data per mille generazioni,

Ai mban mend përjetë besëlidhjen e tij dhe për një mijë breza fjalën e komanduar prej tij,

9 d el patto che fece con Abraamo, del giuramento che fece a Isacco,

besëlidhjen që lidhi me Abrahamin dhe betimin që i bëri Isakut,

10 c he confermò a Giacobbe come uno statuto, a Israele come un patto eterno,

që i konfirmoi Jakobit si statut të tij dhe Izraelit si një besëlidhje të përjetshme,

11 d icendo: «Ti darò il paese di Canaan come vostra eredità».

duke thënë: "Unë do të të jap vendin e Kanaanit si pjesë e trashëgimisë suaj,"

12 N on erano allora che poca gente, pochissimi e stranieri nel paese,

kur nuk ishin veçse një numër i vogël, shumë të pakët dhe të huaj në vend,

13 e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo.

dhe shkonin nga një komb te tjetri, nga një mbretëri te një popull tjetër.

14 E gli non permise che alcuno li opprimesse; per amor loro castigò dei re,

Ai nuk lejoi që t’i shtypte njeri; përkundrazi ndëshkoi disa mbretër për hir të tyre,

15 d icendo: «Non toccate i miei unti e non fate alcun male ai miei profeti».

dhe tha: "Mos prekni të vajosurit e mi dhe mos bëni asnjë të keqe profetëve të mi".

16 P oi chiamò la carestia nel paese e fece mancare il pane che li sostentava.

Pastaj solli zinë e bukës në vend dhe shkatërroi çdo burim ushqimesh.

17 M andò davanti a loro un uomo, Giuseppe, che fu venduto come schiavo.

Dërgoi para tyre një njeri, Jozefin, që u shit si skllav.

18 G li legarono i piedi con ceppi; fu oppresso con catene di ferro.

I shtrënguan këmbët me pranga dhe u rëndua me zinxhirë hekuri.

19 F ino al tempo in cui si avverò quanto aveva predetto, la parola del Signore lo affinò.

Fjala e Zotit e vuri në provë, deri sa u plotësua ajo që kishte thënë.

20 I l re lo fece slegare, il dominatore di popoli lo liberò;

Atëherë mbreti dërgoi ta zgjidhnin, sunduesi i popujve dërgoi ta çlironin,

21 l o stabilì signore della sua casa e governatore di tutti i suoi beni,

dhe e bëri zot të shtëpisë së tij dhe qeveritar mbi të gjitha pasuritë e tij,

22 p er istruire i prìncipi secondo il suo giudizio e insegnare ai suoi anziani la sapienza.

për t’i lidhur princat e tij me gjykimin e tij dhe për t’u mësuar pleqve të tij diturinë.

23 A llora Israele venne in Egitto e Giacobbe soggiornò nel paese di Cam.

Edhe Izraeli erdhi në Egjipt dhe Jakobi qëndroi për ca kohë në vendin e Kamit.

24 D io moltiplicò grandemente il suo popolo e lo rese più potente dei suoi avversari.

Dhe Perëndia e shumëzoi shumë popullin e tij dhe e bëri më të fuqishëm se armiqtë e tij.

25 P oi mutò il cuore di questi; essi odiarono il suo popolo e tramarono inganni contro i suoi servi.

Pastaj ndryshoi zemrën e tyre, me qëllim që të urrenin popullin e tij dhe të kurdisnin mashtrime kundër shërbëtorëve të tij.

26 E gli mandò Mosè, suo servo, e Aaronne, che aveva scelto.

Atëherë ai dërgoi Moisiun, shërbëtorin e tij, dhe Aaronin që ai kishte zgjedhur.

27 E ssi operarono in mezzo a loro i miracoli da lui ordinati, fecero dei prodigi nella terra di Cam.

Ata kryen midis tyre mrekullitë e urdhëruara prej tij dhe bënë çudira në tokën e Kamit.

28 M andò le tenebre e si fece buio, eppure non osservarono le sue parole.

Dërgoi terrin dhe e bëri vendin të binte në errësirë, dhe ata nuk kundërshtuan fjalën e tij.

29 C ambiò le acque in sangue e fece morire i loro pesci.

I ndryshoi ujërat e tij në gjak dhe bëri që të ngordhnin peshqit e tij.

30 L a terra brulicò di rane, fin nelle camere dei loro re.

Vendi i tyre u mbush me bretkosa të cilat hynë deri në dhomat e mbretërve të tyre.

31 E gli parlò, e vennero mosche velenose e zanzare in tutto il loro territorio.

Me fjalën e tij erdhën një shumicë e madhe insektesh dhe mushkonjash në të gjithë territorin e tyre.

32 M andò loro grandine invece di pioggia, fiamme di fuoco sul loro paese.

U dërgoi breshër në vend të shiut dhe flakë zjarri në vendin e tyre;

33 C olpì le loro vigne e i loro fichi e spezzò gli alberi del loro territorio.

goditi edhe vreshtat e tyre dhe drurët e fikut, shkatërroi drurët e territorit të tyre.

34 E gli parlò, e vennero cavallette e bruchi innumerevoli,

Ai foli, dhe erdhën karkaleca dhe vemje në numër të madh,

35 c he divorarono tutta l’erba del paese e mangiarono il frutto della loro terra.

që përpinë tërë bimësinë e vendit të tyre dhe hëngrën frytin e tokës së tyre.

36 P oi colpì tutti i primogeniti nel loro paese, le primizie del loro vigore.

Ai goditi edhe të gjithë të parëlindurit në vendin e tyre, prodhimet e para në tërë fuqinë e tyre;

37 E fece uscire gli Israeliti con argento e oro e nessuno vacillò nelle sue tribù.

dhe e nxori popullin e tij me argjend dhe me ar, dhe nuk pati asnjeri ndër fiset e tij që të tronditej.

38 G li Egiziani si rallegrarono della loro partenza, perché erano presi da terrore a causa loro.

Egjiptasit u gëzuan nga ikja e tyre, sepse tmerri i Izraelit kishte rënë mbi ta.

39 E gli distese una nuvola per ripararli e accese un fuoco per illuminarli di notte.

Ai shpalosi një re për t’i mbuluar dhe ndezi një zjarr për t’i ndriçuar natën.

40 A loro richiesta fece venire delle quaglie e li saziò con il pane del cielo.

Me kërkesën e tyre ai solli shkurtat dhe i ngopi me bukën e qiellit.

41 A prì la roccia e ne scaturirono acque: esse scorrevano come fiume nel deserto.

Çau shkëmbin dhe dolën prej tij ujëra; këto rridhnin në shketëtirë si një lumë.

42 E gli si ricordò della sua santa parola e anche di Abraamo, suo servo.

Sepse atij iu kujtua premtimi i shenjtë që i kishte bërë Abrahamit, shërbëtorit të tij;

43 F ece uscire il suo popolo con letizia e i suoi eletti con grida di gioia.

pastaj nxori popullin e tij me gëzim dhe njerëzit e tij të zgjedhur me britma gëzimi,

44 D iede loro le terre delle nazioni ed essi ereditarono il frutto della fatica dei popoli,

dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,

45 p erché osservassero i suoi statuti e ubbidissero alle sue leggi. Alleluia.

me qëllim që të respektonin statutet e tij dhe t’u bindeshin ligjeve të tij. Aleluja.