Salmi 106 ~ Psalmet 106

picture

1 A lleluia! Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno.

Aleluja. Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

2 C hi può raccontare le gesta del Signore, o proclamare tutta la sua lode?

Kush mund të përshkruajë bëmat e Zotit ose të shpallë tërë lavdinë e tij?

3 B eati coloro che osservano ciò che è prescritto, che fanno ciò che è giusto, in ogni tempo!

Lum ata që respektojnë drejtësinë, që bëjnë atë që është e drejtë në çdo kohë.

4 O Signore, ricòrdati di me quando usi benevolenza verso il tuo popolo; visitami quando lo salverai,

Mos më harro mua, o Zot, sipas mirësisë sate që tregon ndaj popullit tënd, dhe më vizito me shpëtimin tënd,

5 p erché io veda la felicità dei tuoi eletti, mi rallegri della gioia della tua nazione ed esulti con la tua eredità.

me qëllim që të shoh mirëqënien e të zgjedhurve të tu, të kënaqem në gëzimin e kombit tënd dhe të mbushem me lavdi për trashëgiminë tënde.

6 N oi e i nostri padri abbiamo peccato, abbiamo mancato, abbiamo fatto il male.

Ne dhe etërit tanë kemi mëkatuar, kemi bërë paudhësi dhe të këqija.

7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi; non ricordarono le tue numerose benedizioni e si ribellarono presso il mare, il mar Rosso.

Etërit tanë në Egjipt nuk i kuptuan mrekullitë e tua, nuk kujtuan numrin e madh të mirësive të tua dhe ngritën krye pranë detit, Deti i Kuq.

8 M a egli li salvò per amore del suo nome, per far conoscere la sua potenza.

Megjithatë Zoti i shpëtoi për hir të emrit të tij, për të bërë të njohur fuqinë e tij.

9 S gridò il mar Rosso ed esso si prosciugò; li guidò attraverso gli abissi marini come attraverso un deserto.

I bërtiti Detit të Kuq dhe ai u tha, dhe i udhëhoqi nëpër humnerat si nëpër një shkretëtirë.

10 L i salvò dalla mano di chi li odiava e li riscattò dalla mano del nemico.

I shpëtoi nga dora e atij që i urrente dhe i shpengoi nga dora e armikut.

11 L e acque ricoprirono i loro avversari; non ne scampò neppure uno.

Dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.

12 A llora credettero alle sue parole e cantarono la sua lode.

Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.

13 B en presto però dimenticarono le sue opere; non aspettarono fiduciosi l’adempimento del suo piano,

Por shpejt i harruan veprat e tij dhe nuk pritën me besim plotësimin e planit të tij.

14 m a nel deserto furono presi da cupidigia e tentarono Dio nella solitudine.

U ndezën nga lakmia në shkretëtirë dhe e tunduan Perëndinë në vetmi.

15 E d egli diede loro quanto chiedevano, ma provocò in loro un morbo consumante.

Dhe ai u dha atyre sa i kërkonin, por dërgoi midis tyre një lëngatë që pakësoi numrin e tyre.

16 D ivennero invidiosi di Mosè nell’accampamento, e di Aaronne, il santo del Signore.

Kur në kamp patën smirë Moisiun dhe Aaronin, i shenjti i Zotit,

17 L a terra si aprì, inghiottì Datan e seppellì il gruppo di Abiram.

toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.

18 U n fuoco divampò nella loro assemblea, la fiamma consumò gli empi.

Një zjarr shpërtheu në mes të tyre dhe flaka i përpiu të pabesët.

19 F ecero un vitello in Oreb e adorarono un’immagine di metallo fuso;

Bënë një viç në Horeb dhe adhuruan një shëmbëlltyrë prej metali të shkrirë,

20 c osì sostituirono la gloria di Dio con la figura di un bue che mangia l’erba.

dhe e ndërruan lavdinë e tyre me shëmbëllytrën e një kau që ha bar.

21 D imenticarono Dio, loro salvatore, che aveva fatto cose grandi in Egitto,

Harruan Perëndinë, Shpëtimtarin e tyre, që kishte bërë gjëra të mëdha në Egjipt,

22 c ose meravigliose nel paese di Cam, cose tremende sul mar Rosso.

mrekullitë në vendin e Kamit, gjëra të tmerrshme në Detin e Kuq.

23 E gli parlò di sterminarli; tuttavia Mosè, suo eletto, stette sulla breccia davanti a lui per impedire all’ira sua di distruggerli.

Prandaj ai foli t’i shfarosë, por Moisiu, i zgjedhuri i tij, u paraqit mbi të çarën përpara tij për të penguar që zemërimi i tij t’i shkatërronte.

24 D isprezzarono il paese delizioso, non credettero alla sua parola;

Ata e përçmuan akoma vendin e mrekullueshëm, nuk i besuan fjalës së tij,

25 m ormorarono sotto le loro tende e non ascoltarono la voce del Signore.

por murmuritën në çadrat e tyre dhe nuk dëgjuan zërin e Zotit.

26 P erciò, egli alzò la mano su di loro giurando di abbatterli nel deserto,

Prandaj ai ngriti dorën kundër tyre, duke u betuar se do t’i rrëzonte në shkretëtirë,

27 d i far perire i loro discendenti fra le nazioni e di disperderli per tutti i paesi.

dhe se do t’i zhdukte pasardhësit e tyre midis kombeve dhe se do t’i shpërndante në të gjitha vendet.

28 S i misero sotto il giogo di Baal-Peor e mangiarono i sacrifici dei morti.

Ata i shërbyen edhe Baal-Peorit dhe hëngrën flijimet e të vdekurve.

29 I rritarono Dio con le loro azioni e una pestilenza scoppiò tra loro.

E zemëruan Perëndinë me veprimet e tyre dhe në mes tyre plasi murtaja.

30 M a Fineas si alzò, fece giustizia e il flagello cessò.

Por Finehasi u ngrit dhe bëri drejtësi; dhe murtaja pushoi.

31 E ciò gli fu messo in conto come giustizia di generazione in generazione, per sempre.

Dhe kjo iu vu në llogari të drejtësisë, brez pas brezi, përjetë.

32 L o provocarono presso le acque di Meriba e ne venne del male a Mosè per causa loro;

Ata e provokuan përsëri në ujërat e Meribas, dhe Moisiu pësoi të keqen për shkak të tyre,

33 p erché inasprirono il suo spirito ed egli parlò senza riflettere.

sepse e ashpërsoi frymën e tij (të Moisiut) dhe ai foli pa u menduar me buzët e tij.

34 E ssi non distrussero i popoli, come il Signore aveva loro comandato;

Ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur Zoti;

35 m a si mescolarono con le nazioni e impararono le loro opere.

por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;

36 S ervirono i loro idoli, che divennero un laccio per essi;

u shërbyen idhujve të tyre, dhe këta u bënë një lak për ta;

37 s acrificarono i propri figli e le proprie figlie ai demòni,

ua flijuan demonëve bijtë dhe bijat e tyre,

38 e sparsero il sangue innocente, il sangue dei propri figli e delle proprie figlie, che sacrificarono agli idoli di Canaan; e il paese fu profanato dal sangue versato.

dhe derdhën gjak të pafajshëm, gjakun e bijve të tyre dhe të bijave të tyre, që u flijuan për idhujtë e Kanaanit; dhe vendi u ndot nga gjaku i derdhur.

39 E ssi si contaminarono con le loro opere e si prostituirono con i loro atti.

Kështu ata u ndotën me veprat e tyre dhe u kurvëruan me aktet e tyre.

40 L ’ira del Signore si accese contro il suo popolo ed egli prese in abominio la sua eredità.

Dhe zemërimi i Zotit u ndez kundër popullit të tij, dhe ai ndjeu një neveri për trashëgiminë e tij.

41 L i diede nelle mani delle nazioni e furono dominati da quanti li odiavano.

I la në dorë të kombeve, dhe u sunduan nga ata që i urrenin.

42 I loro nemici li oppressero e furono umiliati sotto la loro mano.

Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.

43 M olte volte li liberò, ma essi si ostinavano a ribellarsi e si rovinavano per la loro iniquità.

Ai i çliroi shumë herë, por ata vazhduan të ngrenë krye dhe të zhyten në paudhësinë e tyre.

44 T uttavia, volse a loro lo sguardo quando furono in angoscia, quando udì il loro grido;

Megjithatë ai i kushtoi kujdes ankthit të tyre, kur dëgjoi britmat e tyre,

45 s i ricordò del suo patto con loro e nella sua grande misericordia si pentì.

dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.

46 F ece sì che avessero compassione di loro tutti quelli che li avevano deportati.

Bëri që ata të fitojnë përkrahje ndër të gjithë ata që i kishin çuar në robëri.

47 S alvaci, o Signore, Dio nostro, e raccoglici di tra le nazioni, perché celebriamo il tuo santo nome e troviamo la nostra gloria nel lodarti.

Na shpëto, o Zot, Perëndia ynë, dhe na mblidh midis kombeve, me qëllim që të kremtojmë emrin tënd të shenjtë dhe të lumturohemi duke të lëvduar.

48 B enedetto sia il Signore, il Dio d’Israele, d’eternità in eternità! E tutto il popolo dica: «Amen!» Alleluia.

I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, nga përjetësia në përjetësi. Dhe tërë populli le të thotë: "Amen". Aleluja.