1 Q uesto è il libro della genealogia di Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
Ky është libri i prejardhjes së Adamit. Ditën që Perëndia krijoi njeriun e bëri të ngjashëm me Perëndinë.
2 l i creò maschio e femmina, li benedisse e diede loro il nome di «uomo», nel giorno che furono creati.
Ai i krijoi mashkull dhe femër, i bekoi dhe u dha emrin njeri, ditën që u krijuan.
3 A damo visse centotrent’anni, generò un figlio a sua somiglianza, a sua immagine, e lo chiamò Set;
Adami jetoi njëqind e tridhjetë vjet dhe i lindi një djalë që i përngjiste, një lloj në shëmbëlltyrë të tij dhe e quajti Seth.
4 i l tempo che Adamo visse, dopo aver generato Set, fu di ottocento anni ed egli generò figli e figlie;
Mbas lindjes së Sethit, Adami jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija.
5 t utto il tempo che Adamo visse fu di novecentotrent’anni; poi morì.
Kështu Adami jetoi gjithsej nëntëqind e tridhjetë vjet; pastaj vdiq.
6 S et visse centocinque anni e generò Enos.
Sethi jetoi njëqind e pesë vjet dhe i lindi Enoshi.
7 S et, dopo aver generato Enos, visse ottocentosette anni, e generò figli e figlie.
Pas lindjes së Enoshit, Sethi jetoi tetëqind e shtatë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
8 T utto il tempo che Set visse fu di novecentododici anni; poi morì.
Kështu tërë koha që Sethi jetoi qe nëntëqind e dymbëdhjetë vjet; pastaj vdiq.
9 E nos visse novant’anni e generò Chenan.
Enoshi jetoi nëntëdhjetë vjet dhe i lindi Kenani.
10 E nos, dopo aver generato Chenan, visse ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
Mbas lindjes së Kenanit, Enoshi jetoi tetëqind e pesëmbëdhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
11 T utto il tempo che Enos visse fu di novecentocinque anni; poi morì.
Kështu Enoshi jetoi gjithsej nëntëqind e pesë vjet; pastaj vdiq.
12 C henan visse settant’anni e generò Maalaleel.
Kenani jetoi shtatëdhjetë vjet dhe i lindi Mahalaleeli.
13 E Chenan, dopo aver generato Maalaleel, visse ottocentoquarant’anni e generò figli e figlie.
Mbas lindjes së Mahalaleelit, Kenani jetoi tetëqind e dyzet vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
14 T utto il tempo che Chenan visse fu di novecentodieci anni; poi morì.
Kështu Kenani jetoi gjithsej nëntëqind e dhjetë vjet; pastaj vdiq.
15 M aalaleel visse sessantacinque anni e generò Iared.
Mahalaleeli jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Jaredi.
16 E Maalaleel, dopo aver generato Iared, visse ottocentotrent’anni e generò figli e figlie.
Mbas lindjes së Jaredit, Mahalaleeli jetoi tetëqind e tridhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
17 T utto il tempo che Maalaleel visse fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
Kështu Mahalaleeli jetoi gjithsej tetëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet; pastaj vdiq.
18 E Iared visse centosessantadue anni, e generò Enoc.
Jaredi jetoi njëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet dhe i lindi Enoku.
19 I ared, dopo aver generato Enoc, visse ottocento anni e generò figli e figlie;
Mbas lindjes së Enokut, Jaredi jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija të tjerë.
20 t utto il tempo che Iared visse fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
Kështu Jaredi jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet; pastaj vdiq.
21 E noc visse sessantacinque anni e generò Metusela.
Enoku jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Methuselahu.
22 E noc, dopo aver generato Metusela, camminò con Dio trecento anni e generò figli e figlie.
Mbas lindjes të Methuselahut, Enoku eci me Perëndinë treqind vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
23 T utto il tempo che Enoc visse fu di trecentosessantacinque anni.
Kështu Enoku jetoi gjithsej treqind e gjashtëdhjetë e pesë vjet.
24 E noc camminò con Dio; poi scomparve, perché Dio lo prese.
Pra Enoku eci me Perëndinë, por nuk u gjend më, sepse Perëndia e mori me vete.
25 M etusela visse centottantasette anni e generò Lamec.
Metuselahu jetoi njëqind e tetëdhjetë e shtatë vjet dhe i lindi Lameku.
26 E Metusela, dopo aver generato Lamec, visse settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
Mbas lindjes së Lamekut, Metuselahu jetoi shtatëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindën bij e bija.
27 T utto il tempo che Metusela visse fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
Kështu Metuselahu jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e nëntë vjet; pastaj ai vdiq.
28 L amec visse centottantadue anni e generò un figlio,
Lameku jetoi njëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindi një bir;
29 c he chiamò Noè, dicendo: «Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
dhe i vuri emrin Noe, duke thënë: "Ky do të na ngushëllojë për punën tonë dhe për mundin e duarve tona, për shkak të tokës që Zoti e ka mallkuar".
30 L amec, dopo aver generato Noè, visse cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
Pasi solli në këtë botë Noeun, Lameku jetoi pesëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet dhe i lindën bij e bija të tjerë.
31 T utto il tempo che Lamec visse fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
Kështu Lameku jetoi gjithsej shtatëqind e shtatëdhjetë e shtatë vjet, pastaj ai vdiq.
32 N oè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.
Noeut, në moshën pesëqind vjeç, i lindi Semi, Kami dhe Jafeti.