Genesi 5 ~ Genesis 5

picture

1 Q uesto è il libro della genealogia di Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;

This is the book (the written record, the history) of the generations of the offspring of Adam. When God created man, He made him in the likeness of God.

2 l i creò maschio e femmina, li benedisse e diede loro il nome di «uomo», nel giorno che furono creati.

He created them male and female and blessed them and named them Adam at the time they were created.

3 A damo visse centotrent’anni, generò un figlio a sua somiglianza, a sua immagine, e lo chiamò Set;

When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, after his image; and he named him Seth.

4 i l tempo che Adamo visse, dopo aver generato Set, fu di ottocento anni ed egli generò figli e figlie;

After he had Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.

5 t utto il tempo che Adamo visse fu di novecentotrent’anni; poi morì.

So altogether Adam lived 930 years, and he died.

6 S et visse centocinque anni e generò Enos.

When Seth was 105 years old, Enosh was born.

7 S et, dopo aver generato Enos, visse ottocentosette anni, e generò figli e figlie.

Seth lived after the birth of Enosh 807 years and had other sons and daughters.

8 T utto il tempo che Set visse fu di novecentododici anni; poi morì.

So Seth lived 912 years, and he died.

9 E nos visse novant’anni e generò Chenan.

When Enosh was 90 years old, Kenan was born to him.

10 E nos, dopo aver generato Chenan, visse ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.

Enosh lived after the birth of Kenan 815 years and had other sons and daughters.

11 T utto il tempo che Enos visse fu di novecentocinque anni; poi morì.

So Enosh lived 905 years, and he died.

12 C henan visse settant’anni e generò Maalaleel.

When Kenan was 70 years old, Mahalalel was born.

13 E Chenan, dopo aver generato Maalaleel, visse ottocentoquarant’anni e generò figli e figlie.

Kenan lived after the birth of Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.

14 T utto il tempo che Chenan visse fu di novecentodieci anni; poi morì.

So Kenan lived 910 years, and he died.

15 M aalaleel visse sessantacinque anni e generò Iared.

When Mahalalel was 65 years old, Jared was born.

16 E Maalaleel, dopo aver generato Iared, visse ottocentotrent’anni e generò figli e figlie.

Mahalalel lived after the birth of Jared 830 years and had other sons and daughters.

17 T utto il tempo che Maalaleel visse fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.

So Mahalalel lived 895 years, and he died.

18 E Iared visse centosessantadue anni, e generò Enoc.

When Jared was 162 years old, Enoch was born.

19 I ared, dopo aver generato Enoc, visse ottocento anni e generò figli e figlie;

Jared lived after the birth of Enoch 800 years and had other sons and daughters.

20 t utto il tempo che Iared visse fu di novecentosessantadue anni; poi morì.

So Jared lived 962 years, and he died.

21 E noc visse sessantacinque anni e generò Metusela.

When Enoch was 65 years old, Methuselah was born.

22 E noc, dopo aver generato Metusela, camminò con Dio trecento anni e generò figli e figlie.

Enoch walked with God after the birth of Methuselah 300 years and had other sons and daughters.

23 T utto il tempo che Enoc visse fu di trecentosessantacinque anni.

So all the days of Enoch were 365 years.

24 E noc camminò con Dio; poi scomparve, perché Dio lo prese.

And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.

25 M etusela visse centottantasette anni e generò Lamec.

When Methuselah was 187 years old, Lamech was born to him.

26 E Metusela, dopo aver generato Lamec, visse settecentottantadue anni e generò figli e figlie.

Methuselah lived after the birth of Lamech 782 years and had other sons and daughters.

27 T utto il tempo che Metusela visse fu di novecentosessantanove anni; poi morì.

So Methuselah lived 969 years, and he died.

28 L amec visse centottantadue anni e generò un figlio,

When Lamech was 182 years old, a son was born.

29 c he chiamò Noè, dicendo: «Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani a causa del suolo che il Signore ha maledetto».

He named him Noah, saying, This one shall bring us relief and comfort from our work and the toil of our hands due to the ground being cursed by the Lord.

30 L amec, dopo aver generato Noè, visse cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.

Lamech lived after the birth of Noah 595 years and had other sons and daughters.

31 T utto il tempo che Lamec visse fu di settecentosettantasette anni; poi morì.

So all the days of Lamech were 777 years, and he died.

32 N oè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.

After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.