1 P oi Besaleel fece l’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, la sua larghezza era di un cubito e mezzo e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Bezalel made the ark of acacia wood—two cubits and a half was the length of it, a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
2 L a rivestì d’oro puro di dentro e di fuori, e le fece una ghirlanda d’oro che le girava intorno.
He overlaid it with pure gold within and without and made a molding or crown of gold to go around the top of it.
3 F use per essa quattro anelli d’oro, che mise ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato.
He cast four rings of gold for its four corners, two rings on either side.
4 F ece anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestì d’oro.
He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
5 F ece passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, per portare l’arca.
He put the poles through the rings at the sides of the ark to carry it.
6 F ece anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
made the mercy seat of pure gold, two cubits and a half its length and one cubit and a half its breadth.
7 F ece due cherubini d’oro; li fece lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio:
And he made two cherubim of beaten gold; on the two ends of the mercy seat he made them,
8 u n cherubino a una delle estremità e un cherubino all’altra; fece in modo che questi cherubini uscissero dal propiziatorio alle due estremità.
One cherub at one end and one at the other end; of one piece with the mercy seat he made the cherubim at its two ends.
9 I cherubini avevano le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le ali; avevano la faccia rivolta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini erano rivolte verso il propiziatorio. La tavola dei pani della presentazione
And the cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces to each other, looking down to the mercy seat.
10 F ece anche la tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza era di due cubiti, la sua larghezza di un cubito e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Bezalel made the table of acacia wood; it was two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
11 L a rivestì d’oro puro e le fece una ghirlanda d’oro che le girava intorno.
He overlaid it with pure gold and made a molding of gold around its top.
12 L e fece intorno una cornice alta quattro dita; a questa cornice fece tutto intorno una ghirlanda d’oro.
And he made a border around it a handbreadth wide, and a molding of gold around the border.
13 F use per essa quattro anelli d’oro e mise gli anelli ai quattro angoli, ai quattro piedi della tavola.
And he cast for it four rings of gold and fastened the rings on the four corners that were at its four legs.
14 G li anelli erano vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portare la tavola.
Close to the border were the rings, the places for the poles to pass through to carry the table.
15 F ece le stanghe di legno d’acacia, e le rivestì d’oro; esse dovevano servire a portare la tavola.
made the poles of acacia wood to carry the table and overlaid them with gold.
16 F ece anche, d’oro puro, gli utensili da mettere sulla tavola: i suoi piatti, le sue coppe, le sue tazze e i suoi calici da servire per le libazioni. Il candelabro d’oro
He made of pure gold the vessels which were to be on the table, its plates and dishes, its bowls and flagons for pouring.
17 F ece anche il candelabro d’oro puro; fece il candelabro lavorato al martello, con il suo piede e il suo tronco; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori erano tutti d’un pezzo con il candelabro.
And he made the lampstand of pure gold; its base and shaft were made of hammered work; its cups, its knobs, and its flowers were of one piece with it.
18 G li uscivano sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
There were six branches going out of the sides of the lampstand, three branches out of one side of it and three branches out of the other side of it;
19 s u uno dei bracci vi erano tre calici a forma di mandorla, con un pomo e un fiore; sull’altro braccio, tre calici a forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
Three cups made like almond blossoms in one branch, each with a knob and a flower, and three cups made like almond blossoms in the branch, each with a knob and a flower; and so for the six branches going out of the lampstand.
20 N el tronco del candelabro vi erano quattro calici a forma di mandorla, con i loro pomi e i loro fiori.
On the lampstand were four cups made like almond blossoms, with knobs and flowers.
21 V i era un pomo sotto i due primi bracci che partivano dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci che partivano dal candelabro, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partivano dal candelabro; così per i sei rami uscenti dal candelabro.
And a knob under each pair of branches, of one piece with the lampstand, for the six branches going out of it.
22 Q uesti pomi e questi bracci erano tutti d’un pezzo con il candelabro; il tutto era d’oro puro lavorato al martello.
Their knobs and their branches were of one piece with it, all of it hammered work of pure gold.
23 F ece pure le sue lampade, in numero di sette, i suoi smoccolatoi e i suoi portasmoccolature d’oro puro.
And he made of pure gold its seven lamps, its snuffers, and its ashtrays.
24 P er fare il candelabro con tutti i suoi utensili impiegò un talento d’oro puro. L’altare dei profumi
Of a talent of pure gold he made the lampstand and all its utensils.
25 P oi fece l’altare dei profumi, di legno d’acacia; la sua lunghezza era di un cubito e la sua larghezza di un cubito; era quadrato e aveva un’altezza di due cubiti; i suoi corni erano tutti d’un pezzo con esso.
And made the incense altar of acacia wood; its top was a cubit square and it was two cubits high; the horns were one piece with it.
26 L o rivestì d’oro puro: il disopra, i suoi lati tutto intorno, i suoi corni; e gli fece una ghirlanda d’oro intorno.
He overlaid it with pure gold, its top, its sides round about, and its horns; also he made a rim around it of gold.
27 G li fece pure due anelli d’oro, sotto la ghirlanda, ai suoi due lati; li mise ai suoi due lati per passarvi le stanghe che servivano a portarlo.
And he made two rings of gold for it under its rim, on its two opposite sides, as places for the poles to carry it.
28 F ece le stanghe di legno d’acacia e le rivestì d’oro.
And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
29 P oi fece l’olio santo per l’unzione e l’incenso aromatico, puro, secondo l’arte del profumiere.
He also made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense, after the perfumer’s art.