1 A l direttore del coro. Su «Il giglio della testimonianza». Inno di Davide, da insegnare; quando egli mosse guerra ai Siri di Mesopotamia e ai Siri di Soba, e Ioab tornò e sconfisse dodicimila Idumei nella valle del Sale. O Dio, tu ci hai respinti, ci hai dispersi, ti sei sdegnato; ristabiliscici ora!
O God, You have rejected us and cast us off, broken down, and scattered us; You have been angry—O restore us and turn Yourself to us again!
2 H ai fatto tremare la terra, l’hai spaccata; risana le sue fratture, perché sta per crollare.
You have made the land to quake and tremble, You have rent it; repair its breaches, for it shakes and totters.
3 H ai fatto vedere al tuo popolo cose spiacevoli; ci hai dato da bere un vino che stordisce.
You have made Your people suffer hard things; You have given us to drink wine that makes us reel and be dazed.
4 M a ora, tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché si alzino in favore della verità.
You have set up a banner for those who fear and worshipfully revere You, a standard displayed because of the truth. Selah!
5 S alvaci con la tua destra e rispondici, perché quelli che ami siano liberati.
That Your beloved ones may be delivered, save with Your right hand and answer us.
6 D io ha parlato dal suo santuario: «Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot.
God has spoken in His holiness: I will rejoice, I will divide and portion out Shechem and the Valley of Succoth.
7 M io è Galaad, mio è Manasse, Efraim è l’elmo del mio capo, Giuda è il mio scettro.
Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is My helmet (the defense of My head); Judah is My scepter and My lawgiver.
8 M oab è il catino in cui mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; o Filistia, fammi acclamazioni!»
Moab is My washpot; upon Edom I cast My shoe in triumph; over Philistia I raise the shout of victory.
9 C hi mi condurrà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?
Who will bring me into the strong city ? Who will lead me into Edom?
10 N on sarai forse tu, o Dio, che ci hai respinti e non esci più, o Dio, con i nostri eserciti?
Have You not rejected us, O God? And will You not go forth, O God, with our armies?
11 D acci aiuto per superare le difficoltà, poiché vano è il soccorso dell’uomo.
O give us help against the adversary, for vain (ineffectual and to no purpose) is the help or salvation of man.
12 C on Dio noi faremo prodigi, egli schiaccerà i nostri nemici.
Through God we shall do valiantly, for He it is Who shall tread down our adversaries.