1 A l direttore del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne da lui, dopo che Davide era stato da Bat-Sceba. Abbi pietà di me, o Dio, per la tua bontà; nella tua grande misericordia cancella i miei misfatti.
Have mercy upon me, O God, according to Your steadfast love; according to the multitude of Your tender mercy and loving-kindness blot out my transgressions.
2 L avami da tutte le mie iniquità e purificami dal mio peccato;
Wash me thoroughly from my iniquity and guilt and cleanse me and make me wholly pure from my sin!
3 p oiché riconosco le mie colpe, il mio peccato è sempre davanti a me.
For I am conscious of my transgressions and I acknowledge them; my sin is ever before me.
4 H o peccato contro te, contro te solo, ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi. Perciò sei giusto quando parli e irreprensibile quando giudichi.
Against You, You only, have I sinned and done that which is evil in Your sight, so that You are justified in Your sentence and faultless in Your judgment.
5 E cco, io sono stato generato nell’iniquità, mia madre mi ha concepito nel peccato.
Behold, I was brought forth in iniquity; my mother was sinful who conceived me.
6 M a tu desideri che la verità risieda nell’intimo; insegnami dunque la sapienza nel segreto del cuore.
Behold, You desire truth in the inner being; make me therefore to know wisdom in my inmost heart.
7 P urificami con issopo, e sarò puro; lavami, e sarò più bianco della neve.
Purify me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8 F ammi di nuovo udire canti di gioia e di letizia, ed esulteranno quelle ossa che hai spezzate.
Make me to hear joy and gladness and be satisfied; let the bones which You have broken rejoice.
9 D istogli lo sguardo dai miei peccati e cancella tutte le mie colpe.
Hide Your face from my sins and blot out all my guilt and iniquities.
10 O Dio, crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
Create in me a clean heart, O God, and renew a right, persevering, and steadfast spirit within me.
11 N on respingermi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.
Cast me not away from Your presence and take not Your Holy Spirit from me.
12 R endimi la gioia della tua salvezza e uno spirito volenteroso mi sostenga.
Restore to me the joy of Your salvation and uphold me with a willing spirit.
13 I nsegnerò le tue vie ai colpevoli, e i peccatori si convertiranno a te.
Then will I teach transgressors Your ways, and sinners shall be converted and return to You.
14 L iberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
Deliver me from bloodguiltiness and death, O God, the God of my salvation, and my tongue shall sing aloud of Your righteousness (Your rightness and Your justice).
15 S ignore, apri tu le mie labbra e la mia bocca proclamerà la tua lode.
O Lord, open my lips, and my mouth shall show forth Your praise.
16 T u infatti non desideri sacrifici, altrimenti li offrirei, né gradisci olocausto.
For You delight not in sacrifice, or else would I give it; You find no pleasure in burnt offering.
17 S acrificio gradito a Dio è uno spirito afflitto; tu, Dio, non disprezzi un cuore abbattuto e umiliato.
My sacrifice to God is a broken spirit; a broken and a contrite heart, such, O God, You will not despise.
18 F a’ del bene a Sion, nella tua grazia; edifica le mura di Gerusalemme.
Do good in Your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
19 A llora gradirai sacrifici di giustizia, olocausti e vittime arse per intero; allora si offriranno tori sul tuo altare.
Then will You delight in the sacrifices of righteousness, justice, and right, with burnt offering and whole burnt offering; then bullocks will be offered upon Your altar.