Salmi 51 ~ Salmos 51

picture

1 A l direttore del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne da lui, dopo che Davide era stato da Bat-Sceba. Abbi pietà di me, o Dio, per la tua bontà; nella tua grande misericordia cancella i miei misfatti.

Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a Tu misericordia; Conforme a lo inmenso de Tu compasión, borra mis transgresiones.

2 L avami da tutte le mie iniquità e purificami dal mio peccato;

Lávame por completo de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.

3 p oiché riconosco le mie colpe, il mio peccato è sempre davanti a me.

Porque yo reconozco mis transgresiones, Y mi pecado está siempre delante de mí.

4 H o peccato contro te, contro te solo, ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi. Perciò sei giusto quando parli e irreprensibile quando giudichi.

Contra Ti, contra Ti sólo he pecado, Y he hecho lo malo delante de Tus ojos, De manera que eres justo cuando hablas, Y sin reproche cuando juzgas.

5 E cco, io sono stato generato nell’iniquità, mia madre mi ha concepito nel peccato.

Yo nací en iniquidad, Y en pecado me concibió mi madre.

6 M a tu desideri che la verità risieda nell’intimo; insegnami dunque la sapienza nel segreto del cuore.

Tú deseas la verdad en lo más íntimo, Y en lo secreto me harás conocer sabiduría.

7 P urificami con issopo, e sarò puro; lavami, e sarò più bianco della neve.

Purifícame con hisopo, y seré limpio; Lávame, y seré más blanco que la nieve.

8 F ammi di nuovo udire canti di gioia e di letizia, ed esulteranno quelle ossa che hai spezzate.

Hazme oír gozo y alegría, Haz que se regocijen los huesos que has quebrantado.

9 D istogli lo sguardo dai miei peccati e cancella tutte le mie colpe.

Esconde Tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis iniquidades.

10 O Dio, crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.

Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, Y renueva un espíritu recto dentro de mí.

11 N on respingermi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.

No me eches de Tu presencia, Y no quites de mí Tu Santo Espíritu.

12 R endimi la gioia della tua salvezza e uno spirito volenteroso mi sostenga.

Restitúyeme el gozo de Tu salvación, Y sostenme con un espíritu de poder.

13 I nsegnerò le tue vie ai colpevoli, e i peccatori si convertiranno a te.

Entonces enseñaré a los transgresores Tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.

14 L iberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.

Líbrame de delitos de sangre, oh Dios, Dios de mi salvación, Entonces mi lengua cantará con gozo Tu justicia.

15 S ignore, apri tu le mie labbra e la mia bocca proclamerà la tua lode.

Abre mis labios, oh Señor, Para que mi boca anuncie Tu alabanza.

16 T u infatti non desideri sacrifici, altrimenti li offrirei, né gradisci olocausto.

Porque Tú no Te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; No Te agrada el holocausto.

17 S acrificio gradito a Dio è uno spirito afflitto; tu, Dio, non disprezzi un cuore abbattuto e umiliato.

Los sacrificios de Dios son el espíritu contrito; Al corazón contrito y humillado, oh Dios, no despreciarás.

18 F a’ del bene a Sion, nella tua grazia; edifica le mura di Gerusalemme.

Haz bien con Tu benevolencia a Sion; Edifica los muros de Jerusalén.

19 A llora gradirai sacrifici di giustizia, olocausti e vittime arse per intero; allora si offriranno tori sul tuo altare.

Entonces Te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto y el sacrificio perfecto; Entonces se ofrecerán novillos sobre Tu altar.