Zaccaria 2 ~ Zacarías 2

picture

1 P oi alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo che aveva in mano una corda per misurare.

Entonces alcé los ojos y miré a un hombre con un cordel de medir en la mano.

2 C hiesi: «Dove vai?» Egli mi rispose: «Vado a misurare Gerusalemme, per vedere qual è la sua larghezza e qual è la sua lunghezza».

Y le dije: “¿Adónde vas?” “A medir a Jerusalén, para ver cuánta es su anchura y cuánta su longitud,” me respondió.

3 E d ecco, l’angelo che parlava con me si fece avanti, e un altro gli andò incontro

Cuando el ángel que hablaba conmigo se iba, otro ángel le salió al encuentro,

4 e gli disse: «Corri, parla a quel giovane e digli: “Gerusalemme sarà abitata come una città senza mura, tanta sarà la quantità di gente e di bestiame che si troverà in mezzo ad essa.

y le dijo: “Corre, habla a ese joven, y dile: ‘Sin muros será habitada Jerusalén, a causa de la multitud de hombres y de ganados dentro de ella.

5 I o”, dice il Signore, “sarò per lei un muro di fuoco tutto intorno, e sarò la sua gloria in mezzo a lei”». Promesse per Gerusalemme

Porque Yo seré para ella,’ declara el Señor, ‘una muralla de fuego en derredor, y gloria seré en medio de ella.’”

6 « Su, fuggite dal paese del settentrione», dice il Signore, «perché io vi ho dispersi ai quattro venti dei cieli», dice il Signore.

“¡Escúchenme! Huyan de la tierra del norte,” declara el Señor, “pues Yo los dispersé por los cuatro vientos del cielo,” declara el Señor.

7 « Su, Sion, mettiti in salvo, tu che abiti con la figlia di Babilonia!»

¡Sion, tú que moras con la hija de Babilonia, escápate!

8 I nfatti così parla il Signore degli eserciti: «È per rivendicare la sua gloria che egli mi ha mandato verso le nazioni che hanno fatto di voi la loro preda; perché chi tocca voi, tocca la pupilla dell’occhio suo.

Porque así dice el Señor de los ejércitos, cuya gloria me ha enviado contra las naciones que los despojaron, porque el que los toca, toca la niña de Su ojo:

9 I nfatti, ecco, io sto per agitare la mia mano contro di loro, ed esse diventeranno preda di quelli a cui erano asserviti, e voi conoscerete che il Signore degli eserciti mi ha mandato.

“Yo alzaré Mi mano contra ellas, y serán despojo para sus esclavos. Entonces sabrán que el Señor de los ejércitos Me ha enviado.

10 M anda grida di gioia, rallègrati, figlia di Sion! perché, ecco, io sto per venire e abiterò in mezzo a te», dice il Signore.

Canta de júbilo y alégrate, oh hija de Sion; porque voy a venir, y habitaré en medio de ti,” declara el Señor.

11 « In quel giorno molte nazioni s’uniranno al Signore e diventeranno mio popolo; io abiterò in mezzo a te, e tu conoscerai che il Signore degli eserciti mi ha mandato da te.

Y muchas naciones se unirán al Señor aquel día, y serán Mi pueblo. Entonces habitaré en medio de ti, y sabrás que el Señor de los ejércitos Me ha enviado a ti.

12 I l Signore possederà Giuda, come sua parte nella terra santa, e sceglierà ancora Gerusalemme.

El Señor poseerá a Judá, Su porción en la tierra santa, y escogerá de nuevo a Jerusalén.

13 O gni creatura faccia silenzio in presenza del Signore, perché egli si è destato dalla sua santa dimora».

Guarde silencio toda carne delante del Señor, porque El se ha levantado de Su santa morada.”