1 P reghiera di Davide. O Signore, ascolta ciò che è giusto, sii attento al mio grido; porgi orecchio alla mia preghiera, che non viene da labbra ingannatrici.
Oye, oh Señor, una causa justa; atiende a mi clamor; Presta oído a mi oración, que no es de labios engañosos.
2 D alla tua presenza venga alla luce il mio diritto; gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.
Que de Tu presencia venga mi vindicación; Que Tus ojos vean lo que es justo.
3 T u hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; mi hai provato e non hai trovato nulla; la mia bocca non va oltre il mio pensiero.
Tú has probado mi corazón, Me has visitado de noche; Me has puesto a prueba y nada hallaste. He resuelto que mi boca no peque.
4 Q uanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie del violento.
En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de Tus labios Yo me he guardado de los caminos de los violentos.
5 I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non hanno vacillato.
Mis pasos se han mantenido firmes en Tus sendas. No han resbalado mis pies.
6 I o t’invoco, perché tu mi esaudisci, o Dio; inclina verso di me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
Yo Te he invocado, oh Dios, porque Tú me responderás; Inclina a mí Tu oído, escucha mi palabra.
7 M ostrami le meraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi chi cerca un rifugio al riparo dai suoi avversari.
Muestra maravillosamente Tu misericordia, Oh, Salvador de los que se refugian a Tu diestra Huyendo de los que se levantan contra ellos.
8 A bbi cura di me come la pupilla dell’occhio, nascondimi, all’ombra delle tue ali,
Guárdame como a la niña de Tus ojos; Escóndeme a la sombra de Tus alas
9 d agli empi che vogliono la mia rovina, dai nemici mortali che mi circondano.
De los impíos que me despojan, De mis enemigos mortales que me rodean.
10 S ono duri di cuore a causa delle loro ricchezze, la loro bocca parla con arroganza.
Han cerrado su insensible corazón; Hablan arrogantemente con su boca.
11 O ra ci stanno accerchiando, seguono i nostri passi; ci spiano per abbatterci.
Ahora han cercado nuestros pasos; Fijan sus ojos para echar nos por tierra,
12 I l mio nemico sembra un leone che voglia sbranare la preda, un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.
Como león que ansía despedazar, Como leoncillo que acecha en los escondites.
13 E rgiti, o Signore, affrontalo, abbattilo; liberami dall’empio con la tua spada;
Levántate, Señor, sal a su encuentro, derríbalo; Con Tu espada libra mi alma del impío.
14 l iberami, con la tua mano, dagli uomini, o Signore, dagli uomini del mondo, il cui compenso è solo in questa vita, e il cui ventre tu riempi con i tuoi beni; di questi si saziano i loro figli, e lasciano il resto dei loro averi ai loro bambini.
Líbrame de los hombres, con Tu mano, oh Señor, De los hombres del mundo, cuya herencia está en esta vida, Y cuyo vientre llenas de Tu tesoro. Se llenan de hijos, Y dejan lo que les abunda a sus pequeños.
15 Q uanto a me, per la mia giustizia, contemplerò il tuo volto; mi sazierò, al mio risveglio, della tua presenza.
En cuanto a mí, en justicia contemplaré Tu rostro; Al despertar, me saciaré cuando contemple Tu semblante.