Псалтирь 17 ~ Salmos 17

picture

1 У слышь, Господи, мольбу мою о справедливости; прислушайся к крику моему! Внемли молитве из нелживых уст!

Oye, oh Señor, una causa justa; atiende a mi clamor; Presta oído a mi oración, que no es de labios engañosos.

2 Д а придет от Тебя оправдание мне. Пусть увидят правду глаза Твои.

Que de Tu presencia venga mi vindicación; Que Tus ojos vean lo que es justo.

3 Т ы изучил мое сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашел вины; уста мои не грешат.

Tú has probado mi corazón, Me has visitado de noche; Me has puesto a prueba y nada hallaste. He resuelto que mi boca no peque.

4 Ч то же до дел других, то по слову из Твоих уст я себя сохранил от путей притеснителя.

En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de Tus labios Yo me he guardado de los caminos de los violentos.

5 С топы мои шли по Твоим путям, мои ноги не оступались.

Mis pasos se han mantenido firmes en Tus sendas. No han resbalado mis pies.

6 Я взываю к Тебе, Боже, ведь Ты мне ответишь, прислушайся ко мне, молитву мою услышь.

Yo Te he invocado, oh Dios, porque Tú me responderás; Inclina a mí Tu oído, escucha mi palabra.

7 Я ви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.

Muestra maravillosamente Tu misericordia, Oh, Salvador de los que se refugian a Tu diestra Huyendo de los que se levantan contra ellos.

8 Б ереги меня как зеницу ока, в тени Своих крыльев сохрани меня

Guárdame como a la niña de Tus ojos; Escóndeme a la sombra de Tus alas

9 о т нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня.

De los impíos que me despojan, De mis enemigos mortales que me rodean.

10 З акрыты для жалости их сердца, и уста их надменное говорят.

Han cerrado su insensible corazón; Hablan arrogantemente con su boca.

11 О ни выслеживали меня, а теперь меня окружают; сторожат глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.

Ahora han cercado nuestros pasos; Fijan sus ojos para echar nos por tierra,

12 О ни словно голодный лев, словно лев, что в засаде ждет.

Como león que ansía despedazar, Como leoncillo que acecha en los escondites.

13 Г осподи, восстань, предстань пред ними! повергни их Своим мечом, избавь меня от нечестивых;

Levántate, Señor, sal a su encuentro, derríbalo; Con Tu espada libra mi alma del impío.

14 С воей рукою, о Господь, спаси от людей – людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни. Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас, пусть у детей их излишек останется, пусть внукам своим отдадут оставшееся.

Líbrame de los hombres, con Tu mano, oh Señor, De los hombres del mundo, cuya herencia está en esta vida, Y cuyo vientre llenas de Tu tesoro. Se llenan de hijos, Y dejan lo que les abunda a sus pequeños.

15 А я в праведности увижу Твое лицо; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

En cuanto a mí, en justicia contemplaré Tu rostro; Al despertar, me saciaré cuando contemple Tu semblante.