Псалтирь 17 ~ Salmos 17

picture

1 У слышь, Господи, мольбу мою о справедливости; прислушайся к крику моему! Внемли молитве из нелживых уст!

Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos ã minha oração, que não procede de lábios enganosos.

2 Д а придет от Тебя оправдание мне. Пусть увидят правду глаза Твои.

Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos ã eqüidade.

3 Т ы изучил мое сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашел вины; уста мои не грешат.

Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.

4 Ч то же до дел других, то по слову из Твоих уст я себя сохранил от путей притеснителя.

Quanto

5 С топы мои шли по Твоим путям, мои ноги не оступались.

Os meus passos apegaram-se

6 Я взываю к Тебе, Боже, ведь Ты мне ответишь, прислушайся ко мне, молитву мою услышь.

A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.

7 Я ви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.

Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que ã tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.

8 Б ереги меня как зеницу ока, в тени Своих крыльев сохрани меня

Guarda-me como ã menina do olho; esconde-me, ã sombra das tuas asas,

9 о т нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня.

dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.

10 З акрыты для жалости их сердца, и уста их надменное говорят.

Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.

11 О ни выслеживали меня, а теперь меня окружают; сторожат глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.

Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.

12 О ни словно голодный лев, словно лев, что в засаде ждет.

Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.

13 Г осподи, восстань, предстань пред ними! повергни их Своим мечом, избавь меня от нечестивых;

Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,

14 С воей рукою, о Господь, спаси от людей – людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни. Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас, пусть у детей их излишек останется, пусть внукам своим отдадут оставшееся.

dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.

15 А я в праведности увижу Твое лицо; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.