1 Г осподи, наш Владыка, как величественно Имя Твое на всей земле! Слава Твоя превыше небес.
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
2 И з уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
3 К огда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил:
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 к то такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?
que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 Т ы немногим умалил его пред Богом, Ты увенчал его славой и честью.
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
6 Т ы поставил его владыкой над делами Своих рук, Ты все подчинил под ноги его:
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 в сех овец и волов и диких зверей,
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 п тиц в небесах и рыбу в морях, все, что наполняет стремнины моря.
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Г осподи, наш Владыка, как величественно Имя Твое на всей земле!
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!