Псалтирь 56 ~ Salmos 56

picture

1 Б оже, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят.

Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.

2 В раг травит меня весь день; много тех, кто против меня воюет, о Всевышний.

Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.

3 К огда мне страшно, я на Тебя полагаюсь.

No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.

4 Н а Бога, Чье слово я славлю, на Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать смертный?

Em Deus, cuja palavra eu lovo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;

5 А они весь день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло.

Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.

6 С оставляют заговоры, таятся, наблюдают за каждым моими шагами, желая меня убить.

Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.

7 Т ак не дай им избежать наказания за их вину; в гневе Своем, Боже, низложи народы!

Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!

8 У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, – не в Твоей ли книге они?

Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?

9 И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.

No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.

10 Н а Бога, Чье слово я славлю, на Господа, Чье слово я славлю,

Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,

11 н а Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать человек?

em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?

12 Б оже, я дам Тебе, что обещал, я принесу Тебе жертвы благодарения.

Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;

13 В едь Ты меня спас от смерти и не дал споткнуться моим ногам, чтобы мне во свете живых ходить пред Тобою.

pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?