1 С лавлю Господа всем своим сердцем в совете праведных и в собрании.
Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
2 В елики дела Господа, желанны всеми, кто любит их.
Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
3 С лавны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.
Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
4 П амятными сделал Он Свои дела, милостив и милосерден Господь.
Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
5 О н дает пищу боящимся Его, вечно помнит Свой завет.
Dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
6 Н ароду Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
7 Д ела Его рук истинны и справедливы, Его наставления верны.
As obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
8 В ечно тверды они и основаны на истине и правоте.
firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
9 С воему народу послал Он избавление, установил навечно Свой завет. Его Имя свято и грозно!
Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e tremendo é o seu nome.
10 Н ачало мудрости – страх перед Господом. Разумны те, кто исполняет Его наставления. Вечная хвала Ему.
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.