1 С лавлю Господа всем своим сердцем в совете праведных и в собрании.
Alleluia, celebrerò l'Eterno con tutto il cuore nel consiglio dei giusti e nell'assemblea.
2 В елики дела Господа, желанны всеми, кто любит их.
Grandi sono le opere dell'Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
3 С лавны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.
Le sue opere sono maestose e grandiose e la sua giustizia dura in eterno.
4 П амятными сделал Он Свои дела, милостив и милосерден Господь.
Egli fa sí che le sue meraviglie siano ricordate; l'Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
5 О н дает пищу боящимся Его, вечно помнит Свой завет.
Egli dà cibo a quelli che lo temono e si ricorderà per sempre del suo patto.
6 Н ароду Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
Egli ha mostrato al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l'eredità delle nazioni.
7 Д ела Его рук истинны и справедливы, Его наставления верны.
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi comandamenti sono fermi,
8 В ечно тверды они и основаны на истине и правоте.
stabili in eterno per sempre, fatti con verità e rettitudine.
9 С воему народу послал Он избавление, установил навечно Свой завет. Его Имя свято и грозно!
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
10 Н ачало мудрости – страх перед Господом. Разумны те, кто исполняет Его наставления. Вечная хвала Ему.
Il timore dell'Eterno è il principio della sapienza, hanno grande sapienza quelli che mettono in pratica i suoi comandamenti; la sua lode dura in eterno.