1 Г осподь царствует! Пусть ликует земля и возрадуются многочисленные острова!
L'Eterno regna; gioisca la terra e si rallegrino le grandi isole.
2 Т учи и тьма вокруг Него; на праведности и правосудии основан Его престол.
Nuvole e tenebre lo avvolgono; giustizia e diritto sono a base del suo trono.
3 П ламя идет перед Ним и сжигает Его врагов вокруг.
Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici tutt'intorno.
4 М олнии Его освещают вселенную, земля видит и трепещет.
I suoi lampi illuminano il mondo, Ia terra li vede e trema,
5 Х олмы тают, подобно воску, при виде Господа, при виде Владыки всей земли.
I monti si sciolgono come cera davanti all'Eterno, davanti al Signore di tutta la terra.
6 Н ебеса возвещают о Его праведности, и все народы видят Его славу.
I cieli proclamano la sua giustizia e tutti i popoli vedono la sua gloria.
7 У стыдитесь, все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь Ему, все боги!
Siano tutti confusi quelli che servono le sculture e quelli che si vantano degli idoli; si prostrino davanti a lui tutti gli dèi.
8 С ион услышал и обрадовался, дочери Иудеи возликовали о Твоих судах, Господи.
Sion ha udito e ne ha gioito, e le figlie di Giuda si sono rallegrate per i tuoi giudizi, o Eterno.
9 В едь Ты, Господи, превыше всей земли, превознесен высоко над всеми богами.
Poiché tu, o Eterno, sei l'Altissimo su tutta la terra, tu sei grandemente esaltato al di sopra di tutti gli dèi.
10 Л юбящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души верных Ему и избавляет их от рук нечестивых.
Voi che amate l'Eterno odiate il male! Egli custodisce la vita dei suoi santi e li libera dalla mano degli empi.
11 С вет сияет на праведника, и на правых сердцем – веселье.
La luce è sorta per il giusto e la gioia per i retti di cuore.
12 Р адуйтесь, праведные, о Господе, возносите хвалу, вспоминая о Его святости.
Rallegratevi nell'Eterno, o giusti, e lodate il suo santo nome.