1 П ритчи Соломона: Мудрый сын – радость своего отца, а глупый сын – горе своей матери.
Proverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegrerà il padre, ma un figlio stolto è causa di dolore per sua madre.
2 Н е приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
I tesori d'iniquità non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
3 Н е допустит Господь, чтобы праведник голодал, и не даст нечестивым исполнить свои желания.
L'Eterno non permetterà che il giusto soffra la fame, ma respinge il desiderio degli empi.
4 Л енивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano degli uomini solerti fa arricchire.
5 С обирающий плоды летом – разумный сын, а спящий в пору жатвы – сын беспутный.
chi raccoglie nell'estate è un figlio prudente, ma chi dorme al tempo della mietitura è un figlio che fa vergogna.
6 Г оловы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость.
Ci sono benedizioni sul capo del giusto, ma la violenza copre la bocca degli empi.
7 П амять о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.
La memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcirà.
8 М удрый сердцем внимает повелениям, а глупца болтливого ждет крушение.
Il saggio di cuore accetta i comandamenti, ma il chiacchierone stolto cadrà.
9 И дущие честно, идут в безопасности, но искривляющие свой путь будут уличены.
Chi cammina nell'integrità cammina sicuro, ma chi segue vie tortuose sarà scoperta.
10 Л укаво подмигивающий накличет беду, а болтливого глупца ждет крушение.
Chi ammicca con l'occhio causa dolore, ma il chiacchierone stolto cadrà.
11 У ста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.
La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la violenza copre la bocca degli empi.
12 Н енависть будит раздоры, а любовь покрывает все грехи.
L'odio provoca liti, ma l'amore copre tutte le colpe.
13 Н а губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
La sapienza si trova sulle labbra di chi ha intendimento, ma il bastone è per il dorso a di chi è privo di intendimento.
14 М удрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
I saggi accumulano conoscenza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.
15 С остояние богатого – крепкий город его, а нищета бедных – их гибель.
L'opulenza del ricco è la sua città forte; la rovina dei poveri è la loro povertà.
16 П лата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.
Il lavoro del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio per il peccato.
17 В немлющий наставлению – на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.
Chi custodisce l'ammaestramento è sulla via della vita; ma chi rifiuta la riprensione si smarrisce.
18 Л живые губы у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.
Chi maschera l'odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.
19 П ри многословии не избежать греха, но тот, кто язык удерживает, разумен.
Nelle molte parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è saggio.
20 Я зык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
La lingua del giusto è argento scelto, ma il cuore degli empi vale poco.
21 М ногих питают уста праведника, а глупцы умирают от недостатка разума.
Le labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
22 Б лагословение Господа обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.
La benedizione dell'Eterno arricchisce ed egli non vi aggiunge alcun dolore.
23 З абава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
Commettere una scelleratezza per lo stolto è come un divertimento; cosí è la sapienza per l'uomo che ha intendimento.
24 Ч то пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.
All'empio succede ciò che egli teme, ma ai giusti è concesso ciò che desiderano.
25 П ронесется буря – и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.
Quando passa la tempesta, l'empio non è piú, ma il giusto ha un fondamento eterno.
26 К ак уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosí è il pigro per quelli che lo mandano.
27 С трах перед Господом прибавит жизни, а лета нечестивого будут кратки.
Il timore dell'Eterno prolunga i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 Н адежда праведных ведет к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.
La speranza dei giusti è gioia, ma l'attesa degli empi perirà.
29 П уть Господень – убежище для непорочных, но погибель для тех, кто творит зло.
La via dell'Eterno è una fortezza per l'uomo integro, ma è rovina per gli operatori d'iniquità.
30 П раведник не искоренится вовеки, но нечестивые на земле не останутся.
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
31 У ста праведника изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечен.
La bocca del giusto produce sapienza, ma la lingua perversa sarà troncata.
32 Г убы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.
Le labbra del giusto conoscono ciò che è accettevole, ma la bocca degli empi conosce solo cose perverse.