Притчи 10 ~ Proverbi 10

picture

1 П ритчи Соломона: Мудрый сын – радость своего отца, а глупый сын – горе своей матери.

Proverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegrerà il padre, ma un figlio stolto è causa di dolore per sua madre.

2 Н е приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.

I tesori d'iniquità non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.

3 Н е допустит Господь, чтобы праведник голодал, и не даст нечестивым исполнить свои желания.

L'Eterno non permetterà che il giusto soffra la fame, ma respinge il desiderio degli empi.

4 Л енивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.

Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano degli uomini solerti fa arricchire.

5 С обирающий плоды летом – разумный сын, а спящий в пору жатвы – сын беспутный.

chi raccoglie nell'estate è un figlio prudente, ma chi dorme al tempo della mietitura è un figlio che fa vergogna.

6 Г оловы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость.

Ci sono benedizioni sul capo del giusto, ma la violenza copre la bocca degli empi.

7 П амять о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.

La memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcirà.

8 М удрый сердцем внимает повелениям, а глупца болтливого ждет крушение.

Il saggio di cuore accetta i comandamenti, ma il chiacchierone stolto cadrà.

9 И дущие честно, идут в безопасности, но искривляющие свой путь будут уличены.

Chi cammina nell'integrità cammina sicuro, ma chi segue vie tortuose sarà scoperta.

10 Л укаво подмигивающий накличет беду, а болтливого глупца ждет крушение.

Chi ammicca con l'occhio causa dolore, ma il chiacchierone stolto cadrà.

11 У ста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.

La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la violenza copre la bocca degli empi.

12 Н енависть будит раздоры, а любовь покрывает все грехи.

L'odio provoca liti, ma l'amore copre tutte le colpe.

13 Н а губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.

La sapienza si trova sulle labbra di chi ha intendimento, ma il bastone è per il dorso a di chi è privo di intendimento.

14 М удрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.

I saggi accumulano conoscenza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.

15 С остояние богатого – крепкий город его, а нищета бедных – их гибель.

L'opulenza del ricco è la sua città forte; la rovina dei poveri è la loro povertà.

16 П лата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.

Il lavoro del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio per il peccato.

17 В немлющий наставлению – на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.

Chi custodisce l'ammaestramento è sulla via della vita; ma chi rifiuta la riprensione si smarrisce.

18 Л живые губы у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.

Chi maschera l'odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.

19 П ри многословии не избежать греха, но тот, кто язык удерживает, разумен.

Nelle molte parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è saggio.

20 Я зык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.

La lingua del giusto è argento scelto, ma il cuore degli empi vale poco.

21 М ногих питают уста праведника, а глупцы умирают от недостатка разума.

Le labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.

22 Б лагословение Господа обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.

La benedizione dell'Eterno arricchisce ed egli non vi aggiunge alcun dolore.

23 З абава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.

Commettere una scelleratezza per lo stolto è come un divertimento; cosí è la sapienza per l'uomo che ha intendimento.

24 Ч то пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.

All'empio succede ciò che egli teme, ma ai giusti è concesso ciò che desiderano.

25 П ронесется буря – и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.

Quando passa la tempesta, l'empio non è piú, ma il giusto ha un fondamento eterno.

26 К ак уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.

Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosí è il pigro per quelli che lo mandano.

27 С трах перед Господом прибавит жизни, а лета нечестивого будут кратки.

Il timore dell'Eterno prolunga i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.

28 Н адежда праведных ведет к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.

La speranza dei giusti è gioia, ma l'attesa degli empi perirà.

29 П уть Господень – убежище для непорочных, но погибель для тех, кто творит зло.

La via dell'Eterno è una fortezza per l'uomo integro, ma è rovina per gli operatori d'iniquità.

30 П раведник не искоренится вовеки, но нечестивые на земле не останутся.

Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.

31 У ста праведника изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечен.

La bocca del giusto produce sapienza, ma la lingua perversa sarà troncata.

32 Г убы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.

Le labbra del giusto conoscono ciò che è accettevole, ma la bocca degli empi conosce solo cose perverse.