1 P ildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.
Proverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegrerà il padre, ma un figlio stolto è causa di dolore per sua madre.
2 C omorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
I tesori d'iniquità non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
3 D omnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.
L'Eterno non permetterà che il giusto soffra la fame, ma respinge il desiderio degli empi.
4 C ine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano degli uomini solerti fa arricchire.
5 C ine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
chi raccoglie nell'estate è un figlio prudente, ma chi dorme al tempo della mietitura è un figlio che fa vergogna.
6 P e capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.
Ci sono benedizioni sul capo del giusto, ma la violenza copre la bocca degli empi.
7 P omenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -
La memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcirà.
8 C ine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
Il saggio di cuore accetta i comandamenti, ma il chiacchierone stolto cadrà.
9 C ine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -
Chi cammina nell'integrità cammina sicuro, ma chi segue vie tortuose sarà scoperta.
10 C ine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
Chi ammicca con l'occhio causa dolore, ma il chiacchierone stolto cadrà.
11 G ura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde sîlnicie. -
La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la violenza copre la bocca degli empi.
12 U ra stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -
L'odio provoca liti, ma l'amore copre tutte le colpe.
13 P e buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. -
La sapienza si trova sulle labbra di chi ha intendimento, ma il bastone è per il dorso a di chi è privo di intendimento.
14 Î nţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -
I saggi accumulano conoscenza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.
15 A verea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -
L'opulenza del ricco è la sua città forte; la rovina dei poveri è la loro povertà.
16 C el neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -
Il lavoro del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio per il peccato.
17 C ine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. -
Chi custodisce l'ammaestramento è sulla via della vita; ma chi rifiuta la riprensione si smarrisce.
18 C ine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -
Chi maschera l'odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.
19 C ine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. -
Nelle molte parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è saggio.
20 L imba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -
La lingua del giusto è argento scelto, ma il cuore degli empi vale poco.
21 B uzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -
Le labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
22 B inecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -
La benedizione dell'Eterno arricchisce ed egli non vi aggiunge alcun dolore.
23 P entru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -
Commettere una scelleratezza per lo stolto è come un divertimento; cosí è la sapienza per l'uomo che ha intendimento.
24 C elui rău de ce se teme aceea i se întîmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. -
All'empio succede ciò che egli teme, ma ai giusti è concesso ciò che desiderano.
25 C um trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -
Quando passa la tempesta, l'empio non è piú, ma il giusto ha un fondamento eterno.
26 C um este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosí è il pigro per quelli che lo mandano.
27 F rica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -
Il timore dell'Eterno prolunga i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 A şteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -
La speranza dei giusti è gioia, ma l'attesa degli empi perirà.
29 C alea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. -
La via dell'Eterno è una fortezza per l'uomo integro, ma è rovina per gli operatori d'iniquità.
30 C el neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
31 G ura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -
La bocca del giusto produce sapienza, ma la lingua perversa sarà troncata.
32 B uzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.
Le labbra del giusto conoscono ciò che è accettevole, ma la bocca degli empi conosce solo cose perverse.