1 P ildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.
Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
2 C omorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
3 D omnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.
Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
4 C ine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.
La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
5 C ine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
6 P e capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.
Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
7 P omenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -
La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 C ine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
9 C ine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -
El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 C ine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
11 G ura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde sîlnicie. -
Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
12 U ra stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -
El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
13 P e buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. -
En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
14 Î nţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -
Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 A verea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 C el neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -
La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
17 C ine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. -
Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
18 C ine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -
El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
19 C ine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. -
En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
20 L imba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -
Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 B uzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -
Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
22 B inecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -
La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
23 P entru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -
Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
24 C elui rău de ce se teme aceea i se întîmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. -
Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
25 C um trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
26 C um este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
27 F rica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -
El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
28 A şteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 C alea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. -
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
30 C el neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -
El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
31 G ura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -
La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
32 B uzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.