1 Î nţelepciunea şi -a zidit casa, şi -a tăiat cei şapte stîlpi.
LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas;
2 Ş i -a junghiat vitele, şi -a amestecat vinul, şi -a pus masa.
Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa.
3 Ş i -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:
Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4 C ine este prost, să vină încoace!`` Celor lipsiţi de pricepere le zice:
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
5 V eniţi de mîncaţi din pînea mea, şi beţi din vinul pe care l-am amestecat!
Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he templado.
6 L ăsaţi prostia, şi veţi trăi, şi umblaţi pe calea priceperii!``
Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia.
7 C elce mustră pe un batjocoritor îşi trage dispreţ, şi celce caută să îndrepte pe cel rău se alege cu ocară.
El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha.
8 N u mustra pe cel batjocoritor, ca să nu te urască; mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!
No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará.
9 D ă înţeleptului, şi se va face şi mai înţelept; învaţă pe cel neprihănit, şi va învăţa şi mai mult!
Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber.
10 Î nceputul înţelepciunii este frica de Domnul; şi ştiinţa sfinţilor, este priceperea.
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; Y la ciencia de los santos es inteligencia.
11 P rin mine ţi se vor înmulţi zilele, şi ţi se vor mări anii vieţii tale.
Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
12 D acă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.
Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
13 N ebunia este o femeie gălăgioasă, proastă şi care nu ştie nimic.
La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante.
14 E a şade totuş la uşa casei sale, pe un scaun, pe înălţimile cetăţii,
Siéntase en una silla á la puerta de su casa, En lo alto de la ciudad,
15 c a să strige la trecătorii, cari merg pe calea cea dreaptă:
Para llamar á los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.
16 C ine este prost, să vină aici!`` Iar celui fără minte îi zice:
Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
17 A pele furate sînt dulci, şi pînea luată pe ascuns este plăcută!``
Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave.
18 E l nu ştie că acolo sînt morţii, şi că oaspeţii ei sînt în văile locuinţei morţilor.
Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura.