1 Î nţelepciunea şi -a zidit casa, şi -a tăiat cei şapte stîlpi.
La Sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas,
2 Ş i -a junghiat vitele, şi -a amestecat vinul, şi -a pus masa.
mató sus víctimas, mezcló su vino y puso su mesa.
3 Ş i -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:
Envió a sus criadas, y sobre lo más alto de la ciudad clamó,
4 C ine este prost, să vină încoace!`` Celor lipsiţi de pricepere le zice:
diciendo a todo ingenuo: «Ven acá», y a los insensatos:
5 V eniţi de mîncaţi din pînea mea, şi beţi din vinul pe care l-am amestecat!
«Venid, comed de mi pan y bebed del vino que he mezclado.
6 L ăsaţi prostia, şi veţi trăi, şi umblaţi pe calea priceperii!``
Dejad vuestras ingenuidades y viviréis; y andad por el camino de la inteligencia.»
7 C elce mustră pe un batjocoritor îşi trage dispreţ, şi celce caută să îndrepte pe cel rău se alege cu ocară.
El que corrige al escarnecedor, se acarrea afrenta; el que reprende al malvado, atrae mancha sobre sí.
8 N u mustra pe cel batjocoritor, ca să nu te urască; mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!
No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.
9 D ă înţeleptului, şi se va face şi mai înţelept; învaţă pe cel neprihănit, şi va învăţa şi mai mult!
Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.
10 Î nceputul înţelepciunii este frica de Domnul; şi ştiinţa sfinţilor, este priceperea.
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; el conocimiento del Santísimo es la inteligencia.
11 P rin mine ţi se vor înmulţi zilele, şi ţi se vor mări anii vieţii tale.
Porque por mí se aumentarán tus días, años de vida se te añadirán.
12 D acă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.
Si eres sabio, para ti lo eres; si eres escarnecedor, sólo tú lo pagarás.
13 N ebunia este o femeie gălăgioasă, proastă şi care nu ştie nimic.
La mujer necia es alborotadora, ingenua e ignorante.
14 E a şade totuş la uşa casei sale, pe un scaun, pe înălţimile cetăţii,
Se sienta en una silla a la puerta de su casa, en los lugares altos de la ciudad,
15 c a să strige la trecătorii, cari merg pe calea cea dreaptă:
para llamar a los que pasan por el camino, a los que van derechos por sus sendas,
16 C ine este prost, să vină aici!`` Iar celui fără minte îi zice:
y dice a cualquier ingenuo: «Ven acá»; y a los faltos de cordura dice:
17 A pele furate sînt dulci, şi pînea luată pe ascuns este plăcută!``
«Las aguas robadas son dulces, y el pan comido a escondidas es sabroso.»
18 E l nu ştie că acolo sînt morţii, şi că oaspeţii ei sînt în văile locuinţei morţilor.
Pero ellos no saben que allí están los muertos, que sus convidados están en lo profundo del seol.