2 Timotei 2 ~ 2 Timoteo 2

picture

1 T u dar, copilul meu, întăreşte-te în harul care este în Hristos Isus.

Tú, pues, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.

2 Ş i ce-ai auzit dela mine, în faţa multor marturi, încredinţează la oameni de încredere, cari să fie în stare să înveţe şi pe alţii.

Lo que has oído de mí ante muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros.

3 S ufere împreună cu mine, ca un bun ostaş al lui Hristos.

Tú, pues, sufre penalidades como buen soldado de Jesucristo.

4 N iciun ostaş nu se încurcă cu treburile vieţii, dacă vrea să placă celui ce l -a scris la oaste.

Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado.

5 Ş i cine luptă la jocuri, nu este încununat, dacă nu s'a luptat după rînduieli.

Y también el que lucha como atleta, no es coronado si no lucha legítimamente.

6 P lugarul trebue să muncească înainte ca să strîngă rodurile.

El labrador, para participar de los frutos, debe trabajar primero.

7 Î nţelege ce-ţi spun; Domnul îţi va da pricepere în toate lucrurile.

Considera lo que digo, y el Señor te dé entendimiento en todo.

8 A du-ţi aminte de Domnul Isus Hristos, din sămînţa lui David, înviat din morţi, după Evanghelia mea,

Acuérdate de Jesucristo, descendiente de David, resucitado de los muertos conforme a mi evangelio,

9 p entru care sufăr pînă acolo că sînt legat ca un făcător de rele. Dar Cuvîntul lui Dumnezeu nu este legat.

en el cual sufro penalidades, hasta prisiones a modo de malhechor; pero la palabra de Dios no está presa.

10 D e aceea rabd totul pentru cei aleşi, pentruca şi ei să capete mîntuirea care este în Hristos Isus, împreună cu slava vecinică.

Por tanto, todo lo soporto por amor de los escogidos, para que ellos también obtengan la salvación que es en Cristo Jesús con gloria eterna.

11 A devărat este cuvîntul acesta: dacă am murit împreună cu El, vom şi trăi împreună cu El.

Palabra fiel es ésta: Si somos muertos con él, también viviremos con él;

12 D acă răbdăm, vom şi împărţi împreună cu El. Dacă ne lepădăm de El, şi El Se va lepăda de noi.

si sufrimos, también reinaremos con él; si lo negamos, él también nos negará;

13 D acă sîntem necredincioşi, totuş El rămîne credincios, căci nu Se poate tăgădui singur.

si somos infieles, él permanece fiel, porque no puede negarse a sí mismo. Un obrero aprobado

14 A du-le aminte de aceste lucruri, şi roagă -i fierbinte înaintea lui Dumnezeu, să se ferească de certurile de cuvinte, cari nu duc la alt folos decît la pieirea celor ce le ascultă.

Recuérdales esto, exhortándolos delante del Señor a que no discutan sobre palabras, lo cual para nada aprovecha, sino que es para perdición de los oyentes.

15 C aută să te înfăţişezi înaintea lui Dumnezeu ca un om încercat, ca un lucrător care n'are de ce să -i fie ruşine, şi care împarte drept Cuvîntul adevărului.

Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad.

16 F ereşte-te de vorbăriile goale şi lumeşti; căci cei ce le ţin, vor înainta tot mai mult în necinstirea lui Dumnezeu.

Pero evita profanas y vanas palabrerías, porque conducirán más y más a la impiedad

17 Ş i cuvîntul lor va roade ca gangrena. Din numărul acestora sînt Imeneu şi Filet,

y su palabra carcomerá como gangrena. Así aconteció con Himeneo y Fileto,

18 c ari s'au abătut dela adevăr. Ei zic că a şi venit învierea, şi răstoarnă credinţa unora.

que se desviaron de la verdad diciendo que la resurrección ya se efectuó, y trastornan la fe de algunos.

19 T otuş temelia tare a lui Dumnezeu stă nezguduită, avînd pecetea aceasta:,, Domnul cunoaşte pe ceice sînt ai Lui``; şi:,, Oricine rosteşte Numele Domnului, să se depărteze de fărădelege!``

Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: «Conoce el Señor a los que son suyos» y «Apártese de maldad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.»

20 Î ntr'o casă mare nu sînt numai vase de aur şi de argint, ci şi de lemn şi de pămînt. Unele sînt pentru o întrebuinţare de cinste, iar altele pentru o întrebuinţare de ocară.

En una casa grande, no solamente hay utensilios de oro y de plata, sino también de madera y de barro; unos son para usos honrosos, y otros para usos comunes.

21 D eci dacă cineva se curăţeşte de acestea, va fi un vas de cinste, sfinţit, folositor stăpînului său, destoinic pentru orice lucrare bună.

Así que, si alguno se limpia de estas cosas, será instrumento para honra, santificado, útil al Señor y dispuesto para toda buena obra.

22 F ugi de poftele tinereţii, şi urmăreşte neprihănirea, credinţa, dragostea, pacea, împreună cu cei ce cheamă pe Domnul dintr'o inimă curată.

Huye también de las pasiones juveniles y sigue la justicia, la fe, el amor y la paz, con los que de corazón limpio invocan al Señor.

23 F ereşte-te de întrebările nebune şi nefolositoare, căci ştii că dau naştere la certuri.

Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas,

24 Ş i robul Domnului nu trebuie să se certe; ci să fie blînd cu toţi, în stare să înveţe pe toţi, plin de îngăduinţă răbdătoare,

porque el siervo del Señor no debe ser amigo de contiendas, sino amable para con todos, apto para enseñar, sufrido.

25 s ă îndrepte cu blîndeţă pe potrivnici, în nădejdea că Dumnezeu le va da pocăinţa, ca să ajungă la cunoştinţa adevărului;

Debe corregir con mansedumbre a los que se oponen, por si quizá Dios les conceda que se arrepientan para conocer la verdad

26 ş i, venindu-şi în fire, să se desprindă din cursa diavolului, de care au fost prinşi ca să -i facă voia.

y escapen del lazo del diablo, en que están cautivos a voluntad de él.