1 T u dar, copilul meu, întăreşte-te în harul care este în Hristos Isus.
Ти, прочее, чадо мое заяквай в благодатта, която е в Христа Исуса.
2 Ş i ce-ai auzit dela mine, în faţa multor marturi, încredinţează la oameni de încredere, cari să fie în stare să înveţe şi pe alţii.
И каквото си чул от мене при много свидетели, това предай на верни човеци, които да са способни и други да научат.
3 S ufere împreună cu mine, ca un bun ostaş al lui Hristos.
Съучаствай в страданията като добър войник Исус Христов.
4 N iciun ostaş nu se încurcă cu treburile vieţii, dacă vrea să placă celui ce l -a scris la oaste.
Никой, служещ като войник, не се заплита в житейски работи, за да угоди на този, който го е записал за войник.
5 Ş i cine luptă la jocuri, nu este încununat, dacă nu s'a luptat după rînduieli.
И ако се подвизава някой в игрите, не се увенчава, ако не се подвизава законно.
6 P lugarul trebue să muncească înainte ca să strîngă rodurile.
Само трудящият се земевладелец трябва пръв да вкуси от плодовете.
7 Î nţelege ce-ţi spun; Domnul îţi va da pricepere în toate lucrurile.
Размишлявай върху това, което ти казвам; и Господ ще ти даде да разбереш всичко.
8 A du-ţi aminte de Domnul Isus Hristos, din sămînţa lui David, înviat din morţi, după Evanghelia mea,
Помни Исуса Христа, от Давидовото потомство,Който възкръсна от мъртвите според моето благовестие;
9 p entru care sufăr pînă acolo că sînt legat ca un făcător de rele. Dar Cuvîntul lui Dumnezeu nu este legat.
За което страдам до окови, като злодеец. Но Божието слово не се връзва.
10 D e aceea rabd totul pentru cei aleşi, pentruca şi ei să capete mîntuirea care este în Hristos Isus, împreună cu slava vecinică.
Затова аз всичко издържам заради избраните, за да получат и те спасението, което е в Христа Исуса, заедно с вечна слава.
11 A devărat este cuvîntul acesta: dacă am murit împreună cu El, vom şi trăi împreună cu El.
Вярно е това слово: "Защото ако сме умрели с Него; то ще и живеем с Него;
12 D acă răbdăm, vom şi împărţi împreună cu El. Dacă ne lepădăm de El, şi El Se va lepăda de noi.
Ако устоим, то ще и да царуваме с Него; ако се отричаме от Него, и той ще се отрече от нас;
13 D acă sîntem necredincioşi, totuş El rămîne credincios, căci nu Se poate tăgădui singur.
ако сме неверни, Той верен остава; защото не може да се отрече от Себе Си".
14 A du-le aminte de aceste lucruri, şi roagă -i fierbinte înaintea lui Dumnezeu, să se ferească de certurile de cuvinte, cari nu duc la alt folos decît la pieirea celor ce le ascultă.
Това им напомнювай и заръчвай им пред Господа да не влизат за препирни и за дребнавости, което никак не ползува, а е за развращаване на слушателите.
15 C aută să te înfăţişezi înaintea lui Dumnezeu ca un om încercat, ca un lucrător care n'are de ce să -i fie ruşine, şi care împarte drept Cuvîntul adevărului.
Старай се да се представиш одобрен пред Бога работник, който няма от що да се срамува, като излагаш право словото на истината.
16 F ereşte-te de vorbăriile goale şi lumeşti; căci cei ce le ţin, vor înainta tot mai mult în necinstirea lui Dumnezeu.
А отдалечавай се от скверните празнословия, защото те ще отиват още по-далеч в нечестие,
17 Ş i cuvîntul lor va roade ca gangrena. Din numărul acestora sînt Imeneu şi Filet,
и учението на такива ще разяжда като живеница; от които са Именей и Филет,
18 c ari s'au abătut dela adevăr. Ei zic că a şi venit învierea, şi răstoarnă credinţa unora.
които се отстраниха от истината, като казват, че възкресението е вече станало, та събарят вярата на някои.
19 T otuş temelia tare a lui Dumnezeu stă nezguduită, avînd pecetea aceasta:,, Domnul cunoaşte pe ceice sînt ai Lui``; şi:,, Oricine rosteşte Numele Domnului, să se depărteze de fărădelege!``
Но твърдата основа, положена от Бога, стои, имайки печат: Господ познава Свойте Си, и: Всеки, който изповядва Господното име, да отстъпи от неправдата.
20 Î ntr'o casă mare nu sînt numai vase de aur şi de argint, ci şi de lemn şi de pămînt. Unele sînt pentru o întrebuinţare de cinste, iar altele pentru o întrebuinţare de ocară.
А в един голям дом съдовете не са само златни и сребърни, но и дървени и пръстни; и едни са за почтена употреба, а други за непочтена.
21 D eci dacă cineva se curăţeşte de acestea, va fi un vas de cinste, sfinţit, folositor stăpînului său, destoinic pentru orice lucrare bună.
Прочее, ако някой очисти себе си от тия заблуждения, той ще бъде съд за почтена употреба, осветен, полезен на стопанина, приготвен за всяко добро дело.
22 F ugi de poftele tinereţii, şi urmăreşte neprihănirea, credinţa, dragostea, pacea, împreună cu cei ce cheamă pe Domnul dintr'o inimă curată.
Но отбягвай младежките страсти; и заедно с тия, които призовават Господа от чисто сърце, следвай правдата, вярата, любовта, мира.
23 F ereşte-te de întrebările nebune şi nefolositoare, căci ştii că dau naştere la certuri.
А отричай се от глупавите и просташки разисквания, като знаеш, че пораждат крамоли.
24 Ş i robul Domnului nu trebuie să se certe; ci să fie blînd cu toţi, în stare să înveţe pe toţi, plin de îngăduinţă răbdătoare,
А Господният слуга не бива да е крамолник, но трябва да бъде кротък към всичките, способен да поучава, търпелив;
25 s ă îndrepte cu blîndeţă pe potrivnici, în nădejdea că Dumnezeu le va da pocăinţa, ca să ajungă la cunoştinţa adevărului;
с кротост да увещава противниците, та дано би им дал Бог покаяние, за да познаят истината,
26 ş i, venindu-şi în fire, să se desprindă din cursa diavolului, de care au fost prinşi ca să -i facă voia.
и да изтрезнеят, като се избавят от примката на дявола, (от когото са уловени живи), за да вършат Божията воля.