Filipeni 2 ~ Филипяни 2

picture

1 D eci, dacă este vreo îndemnare în Hristos, dacă este vreo mîngîiere în dragoste, dacă este vreo legătură a Duhului, dacă este vreo milostivire şi vreo îndurare,

И тъй, ако има някоя утеха в Христа, или някоя разтуха от любов, или някое милосърдие и състрадание,

2 f aceţi-mi bucuria deplină, şi aveţi o simţire, o dragoste, un suflet şi un gînd.

направете радостта ми пълна, като мислите все едно, като имате еднаква любов и бъдете единодушни и единомислени.

3 N u faceţi nimic din duh de ceartă sau din slavă deşartă; ci în smerenie fiecare să privească pe altul mai pe sus de el însuş.

Не правете нищо от партизанство или от щеславие, но със смиреномъдрие нека всеки счита другия по-горен от себе си.

4 F iecare din voi să se uite nu la foloasele lui, ci şi la foloasele altora.

Не гледайте всеки само за своето, но всеки и за чуждото.

5 S ă aveţi în voi gîndul acesta, care era şi în Hristos Isus:

Имайте в себе си същия дух, който беше и в Христа Исуса;

6 E l, măcar că avea chipul lui Dumnezeu, totuş n'a crezut ca un lucru de apucat să fie deopotrivă cu Dumnezeu,

Който, както беше в Божия образ, пак не счете, че трябва твърдо да държи равенството с Бога,

7 c i S'a desbrăcat pe sine însuş şi a luat un chip de rob, făcîndu-Se asemenea oamenilor.

но се отказва всичко, като взе на Себе Си образ на слуга и стана подобен на човеците;

8 L a înfăţişare a fost găsit ca un om, S'a smerit şi S'a făcut ascultător pînă la moarte, şi încă moarte de cruce.

и, като се намери в човешки образ, смири Себе Си и стана послушен до смърт, даже смърт на кръст.

9 D eaceea şi Dumnezeu L -a înălţat nespus de mult, şi I -a dat Numele, care este mai pe sus de orice nume;

Затова и Бог Го превъзвиши и Му подари името, което е над всяко друго име;

10 p entruca, în Numele lui Isus, să se plece orice genunchi al celor din ceruri, de pe pămînt şi de supt pămînt,

така щото в Исусовото име да се поклони всяко коляно от небесните и земните и подземните същества,

11 ş i orice limbă să mărturisească, spre slava lui Dumnezeu Tatăl, că Isus Hristos este Domnul.

и всеки език да изповяда, че Исус Христос е Господ, за слава на Бога Отца.

12 A stfel dar, prea iubiţilor, după cum totdeauna aţi fost ascultători, duceţi pînă la capăt mîntuirea voastră, cu frică şi cutremur, nu numai cînd sînt eu de faţă, ci cu mult mai mult acum, în lipsa mea.

Затова, възлюбени мои, както сте били винаги послушни, не само както при мое присъствие, но сега много повече при моето отсъствие, изработвайте спасението си със страх и трепет;

13 C ăci Dumnezeu este Acela care lucrează în voi, şi vă dă, după plăcerea Lui, şi voinţa şi înfăptuirea.

Защото Бог е, Който според благоволението Си действува във вас и да желаете това и да го изработвате.

14 F aceţi toate lucrurile fără cîrtiri şi fără şovăieli,

Вършете всичко без роптане и без препиране,

15 c a să fiţi fără prihană şi curaţi, copii ai lui Dumnezeu, fără vină, în mijlocul unui neam ticălos şi stricat, în care străluciţi ca nişte lumini în lume,

за да бъдете безукорни и незлобиви, непорочни Божии чада всред опако и извратено поколение, между които блестите като светила на света,

16 ţ inînd sus Cuvîntul vieţii; aşa ca, în ziua lui Hristos, să mă pot lăuda că n'am alergat, nici nu m'am ostenit în zădar.

като явявате словото на живота; за да имам с какво да се хваля в деня на Христа, че не съм тичал напразно, нито съм се трудил напразно.

17 Ş i chiar dacă va trebui să fiu turnat ca o jertfă de băutură peste jertfa şi slujba credinţei voastre, eu mă bucur şi mă bucur cu voi toţi.

Но макар че се принасям аз като възлияние върху жертвата и служението на вашата вяра, радвам се и с всички вас се радвам.

18 T ot aşa şi voi, bucuraţi-vă, şi bucuraţi-vă împreună cu mine.

Подобно се радвайте и вие и с мене заедно се радвайте.

19 N ădăjduiesc, în Domnul Isus, să vă trimet în curînd pe Timotei, ca să fiu şi eu cu inimă bună cînd o să am ştiri despre voi.

А надявам се на Господа Исуса да ви изпратя скоро Тимотея, та и аз да се утеша, като узная вашето състояние.

20 C ăci n'am pe nimeni, care să-mi împărtăşească simţirile ca el, şi să se îngrijească într'adevăr de starea voastră.

Защото нямам никой друг на еднакъв дух с мене, който да се погрижи искрено за вас.

21 C e -i drept, toţi umblă după foloasele lor, şi nu după ale lui Isus Hristos.

Понеже всички търсят своето си, а не онова, което е Исус Христово.

22 Ş tiţi rîvna lui încercată; cum, ca un copil cu tatăl lui, a lucrat ca un rob împreună cu mine pentru înaintarea Evangheliei.

А вие знаете неговата изпитана вярност, че той е служител с мене в делото на благовестието, както чадо слугува на баща си.

23 P e el dar, nădăjduiesc să vi -l trimet, de îndatăce voi vedea ce întorsătură vor lua lucrurile cu privire la mine.

Него, прочее, се надявам да изпратя, щом разбера, как ще стане с мене;

24 Ş i am încredere în Domnul că în curînd voi veni şi eu.

а уверен съм в Господа, че и сам скоро ще дойда.

25 A m socotit de trebuinţă să vă trimet pe Epafrodit, fratele şi tovarăşul meu de lucru şi de luptă, trimesul şi slujitorul vostru pentru nevoile mele.

Счетох, обаче за нужно да ви изпратя брата Епафродита, моя съработник и сподвижник, изпратен от вас да ми послужи в нуждите;

26 C ăci dorea ferbinte să vă vădă pe toţi; şi era foarte mîhnit, pentrucă aflaserăţi că a fost bolnav.

понеже милееше за всички ви, и тъжеше, защото бяхте чули че бил болен.

27 C e -i drept, a fost bolnav, şi foarte aproape de moarte, dar Dumnezeu a avut milă de el. Şi nu numai de el, ci şi de mine, ca să n'am întristare peste întristare.

И наистина той боледува близу до смърт; но Бог му показа милост, и не само на него, но и на мене, за да нямам скръб върху скръб.

28 L -am trimes dar cu atît mai în grabă, ca să -l vedeţi şi să vă bucuraţi iarăş, şi să fiu şi eu mai puţin mîhnit.

Затова и по-скоро го изпратих, та да го видите, да се зарадвате пак, и аз да бъда по-малко скръбен;

29 P rimiţi -l deci în Domnul, cu toată bucuria; şi preţuiţi pe astfel de oameni.

Прочее, приемете го в Господа с пълна радост; и имайте такива на почит,

30 C ăci pentru lucrul lui Hristos a fost el aproape de moarte, şi şi -a pus viaţa în joc, ca să împlinească ce lipsea slujbei voastre pentru mine.

понеже заради Христовото дело той дойде близу до смърт, като изложи живота си на опасност, за да допълни липсата на вашите услуги към мене.