Iov 34 ~ Job 34

picture

1 E lihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:

Además Eliú dijo:

2 A scultaţi, înţelepţilor, cuvintele mele! Luaţi aminte la mine, pricepuţilor!

«Escuchad, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, prestadme atención.

3 C ăci urechea deosebeşte cuvintele, cum gustă cerul gurii bucatele.`

Porque el oído prueba las palabras, como el paladar saborea lo que uno come.

4 S ă alegem ce este drept, să vedem între noi ce este bun.

Escojamos para nosotros lo que es justo; conozcamos entre nosotros lo que es bueno,

5 I ov a zis:, Sînt nevinovat Şi Dumnezeu nu vrea să-mi dea dreptate;

porque Job ha dicho: “Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho.

6 a m dreptate şi trec drept mincinos; rana mea este jalnică, şi sînt fără păcat.`

Y ahora ¿habré de mentir contra mi razón? ¡Dolorosa es mi herida, sin haber cometido transgresión!”

7 E ste vreun om ca Iov, care să bea batjocura ca apa,

Pues bien, ¿qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua,

8 c are să umble în tovărăşia celor ce fac rău, care să meargă mînă în mînă cu cei nelegiuiţi?

que va en compañía de los inicuos y anda con los hombres malos?

9 C ăci el a zis:, Nu -i foloseşte nimic omului să-şi pună plăcerea în Dumnezeu.`

Porque ha dicho: “De nada le sirve al hombre conformar su voluntad a Dios.”

10 A scultaţi-mă dar, oameni pricepuţi! Departe de Dumnezeu nedreptatea, departe de Cel Atotputernic fărădelegea!

»Por tanto, oídme vosotros, que sois varones inteligentes: ¡Lejos esté de Dios la impiedad, del Omnipotente la iniquidad!

11 E l dă omului după faptele lui, răsplăteşte fiecăruia după căile lui.

Porque él pagará al hombre según su obra, y le retribuirá conforme a su conducta.

12 N u, negreşit, Dumnezeu nu săvîrşeşte fărădelegea; Cel Atotputernic nu calcă dreptatea.

Sí, por cierto, Dios no hará injusticia; el Omnipotente no pervertirá el derecho.

13 C ine L -a însărcinat să cîrmuiască pămîntul? Cine I -a dat lumea în grija Lui?

¿Quién visitó por él la tierra? ¿Quién puso en orden el mundo entero?

14 D acă nu s'ar gîndi decît la El, dacă Şi-ar lua înapoi duhul şi suflarea,

Si él pusiera sobre el hombre su corazón y retirara su espíritu y su aliento,

15 t ot ce este carne ar pieri deodată, şi omul s'ar întoarce în ţărînă.

todo ser humano perecería a un tiempo y el hombre volvería al polvo.

16 D acă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele!

»Si, pues, hay en ti entendimiento, oye esto; escucha la voz de mis palabras.

17 O are ar putea să domnească un vrăjmaş al dreptăţii? Şi vei osîndi tu pe Cel drept, pe Cel puternic,

¿Gobernará acaso el que aborrece juicio? ¿Condenarás tú al que es tan justo?

18 c are strigă către împăraţi:, Netrebnicilor!` Şi către domnitori:, Nelegiuiţilor!`

¿Se llamará “Perverso” al rey, o “Impíos” a los príncipes?

19 C are nu caută la faţa celor mari, şi nu face deosebire între bogat şi sărac, pentrucă toţi sînt lucrarea mînilor Lui?

Pues, ¿cuánto menos a aquel que no hace diferencia entre príncipes, ni respeta más al rico que al pobre, porque todos son obra de sus manos?

20 Î ntr'o clipă, ei îşi pierd viaţa. La miezul nopţii, un popor se clatină şi piere. Cel puternic piere, fără amestecul mînii vreunui om.

¡En un momento mueren, a medianoche! Los pueblos se alborotan, y ellos pasan, y sin mano de hombre es quitado el poderoso.

21 C ăci Dumnezeu vede purtatea tuturor, priveşte paşii fiecăruia.

Porque los ojos de Dios están sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.

22 N u este nici întunerec, nici umbră a morţii, unde să se poată ascunde cei ce fac fărădelegea.

No hay tinieblas ni sombra de muerte donde se puedan esconder los que hacen el mal.

23 D umnezeu n'are nevoie să privească multă vreme, ca să tragă pe un om la judecată înaintea Lui.

No carga, pues, él al hombre más de lo justo, para que comparezca con Dios a juicio.

24 E l zdrobeşte pe cei mari fără cercetare, şi pune pe alţii în locul lor.

Él, sin indagación, quebranta a los fuertes y pone a otros en su lugar.

25 C ăci El cunoaşte faptele lor: noaptea îi răstoarnă, sînt zdrobiţi.

Así hace notorias las obras de ellos; los trastorna en la noche y son quebrantados.

26 Î i loveşte ca pe nişte nelegiuiţi, în faţa tuturor.

Como a malos que son, los hiere en lugar donde sean vistos,

27 A bătîndu-se dela El, şi părăsindtoate căile Lui,

por cuanto se han apartado de él y no consideran ninguno de sus caminos,

28 e i au făcut să se înalţe la Dumnezeu strigătul săracului. I-au îndreptat luarea aminte la strigătul celui nenorocit.

sino que delante de él hacen venir el clamor del pobre, y que oiga el clamor de los necesitados.

29 D acă dă El pace, cine poate s'o turbure? Dacă Îşi ascunde El Faţa, cine poate să -L vadă? La fel se poartă fie cu un popor, fie cu un om,

Si él da reposo, ¿quién inquietará? Si esconde el rostro, ¿quién lo mirará? Y esto es igual para una nación que para un hombre,

30 p entru ca nelegiuitul să nu mai stăpînească şi să nu mai fie o cursă pentru popor.

a fin de que no reine el hombre impío para vejación del pueblo.

31 C ăci a zis el vreodată lui Dumnezeu:, Am fost pedepsit, nu voi mai păcătui;

»De seguro conviene decirle a Dios: “Ya he llevado el castigo; no volveré a ofender.

32 a rată-mi ce nu văd; dacă am făcut nedreptăţi, nu voi mai face?`

Enséñame tú lo que yo no veo; y si hice mal, no lo haré más.”

33 O are după părerea ta va face Dumnezeu dreptate? Tu lepezi, tu alegi, şi nu eu; Spune dar ce ştii!

Pero, ¿habrá de ser esto según tu parecer? Él te retribuirá, no yo, tanto si rehúsas como si aceptas. Si no es así, di tú lo que sepas.

34 O amenii cu pricepere vor fi de părerea mea, înţeleptul care m'ascultă va gîndi ca mine:

Los hombres inteligentes dirán conmigo, y también todo hombre sabio que me oiga:

35 I ov vorbeşte fără pricepere, şi cuvîntările lui sînt lipsite de judecată.

“Job no habla con sabiduría; sus palabras no tienen sentido.”

36 S ă fie încercat dar mai departe, fiindcă răspunde ca cei răi!

¡Yo deseo que Job sea ampliamente examinado, a causa de sus respuestas semejantes a las de los hombres inicuos!

37 C ăci adaugă la greşelile lui păcate noi; bate din palme în mijlocul nostru, îşi înmulţeşte cuvintele împotriva lui Dumnezeu.``

Porque a su pecado ha añadido rebeldía, y bate palmas contra nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.»