1 F emeia înţeleaptă îşi zideşte casa, iar femeia nebună o dărîmă cu înseşi mînile ei. -
La mujer sabia edifica su casa, pero la necia con sus manos la derriba.
2 C ine umblă cu neprihănire, se teme de Domnul, dar cine apucă pe căi strîmbe, Îl nesocoteşte. -
El que camina rectamente teme a Jehová, pero el de caminos pervertidos lo menosprecia.
3 Î n gura nebunului este o nuia pentru mîndria lui, dar pe înţelepţi îi păzesc buzele lor. -
En la boca del necio está la vara de su soberbia; a los sabios, sus labios los protegen.
4 U nde nu sînt boi, ieslea rămîne goală, dar puterea boilor aduce belşug de roduri. -
Sin bueyes, el granero está vacío; por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
5 U n martor credincios nu minte, dar un martor mincinos spune minciuni.
El testigo verdadero no miente; el testigo falso dice mentiras.
6 B atjocoritorul caută înţelepciunea şi n'o găseşte, dar pentru omul priceput ştiinţa este lucru uşor. -
Busca el escarnecedor la sabiduría y no la halla, pero para el hombre sensato la sabiduría es cosa fácil.
7 D epărtează-te de nebun, căci nu pe buzele lui vei găsi ştiinţa. -
Quítate de delante del hombre necio, porque no hallarás ciencia en sus labios.
8 Î nţelepciunea omului chibzuit îl face să vadă pe ce cale să meargă, dar nebunia celor nesocotiţi îi înşală pe ei înşişi. -
La ciencia del prudente está en comprender su camino; la indiscreción de los necios es engaño.
9 C ei nesocotiţi glumesc cu păcatul, dar între cei fără prihană este bunăvoinţă. -
Los necios se burlan del pecado, pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 I nima îşi cunoaşte necazurile, şi nici un străin nu se poate amesteca în bucuria ei. -
El corazón conoce sus íntimas amarguras, y ningún extraño se mezclará en su alegría.
11 C asa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori. -
La casa de los malvados será asolada, pero florecerá la morada de los rectos.
12 M ulte căi pot părea bune omului, dar la urmă se văd că duc la moarte. -
Hay camino que al hombre le parece derecho, pero es camino que lleva a la muerte.
13 D e multe ori chiar în mijlocul rîsului inima poate fi mîhnită, şi bucuria poate sfîrşi prin necaz. -
Aun en medio de la risa se duele el corazón, y el término de la alegría es la congoja.
14 C el cu inima rătăcită se satură de căile lui, şi omul de bine se satură şi el de ce este în el. -
De sus caminos se hastía el necio de corazón, pero el hombre de bien estará contento con el suyo.
15 O mul lesne crezător crede orice vorbă, dar omul chibzuit ia seama bine cum merge. -
El ingenuo todo lo cree; el prudente mide bien sus pasos.
16 Î nţeleptul se teme şi se abate dela rău, dar nesocotitul este îngîmfat şi fără frică. -
El sabio teme y se aparta del mal; el insensato es insolente y confiado.
17 C ine este iute la mînie face prostii, şi omul plin de răutate se face urît. -
El que fácilmente se enoja comete locuras; y el hombre perverso es aborrecido.
18 C ei proşti au parte de nebunie, dar oamenii chibzuiţi sînt încununaţi cu ştiinţă. -
Los ingenuos heredarán necedad, mas los prudentes se coronarán de sabiduría.
19 C ei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. -
Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los malvados, ante las puertas del justo.
20 S ăracul este urît chiar şi de prietenul său, dar bogatul are foarte mulţi prieteni. -
El pobre resulta odioso aun a su amigo, pero muchos son los que aman al rico.
21 C ine dispreţuieşte pe aproapele său face un păcat, dar ferice de cine are milă de cei nenorociţi. -
Peca el que menosprecia a su prójimo, pero el que tiene misericordia de los pobres es bienaventurado.
22 Î n adevăr ceice gîndesc răul se rătăcesc. dar ceice gîndesc binele lucrează cu bunătate şi credincioşie.
¿No yerran los que traman el mal? Pero misericordia y verdad alcanzarán a los que planean el bien.
23 O riunde se munceşte este şi cîştig, dar oriunde numai se vorbeşte, este lipsă. -
Toda labor da su fruto; mas las vanas palabras empobrecen.
24 B ogăţia este o cunună pentru cei înţelepţi, dar cei nesocotiţi n'au altceva decît nebunie. -
Las riquezas de los sabios son su corona; la insensatez de los necios es locura.
25 M artorul care spune adevărul scapă suflete, dar cel înşelător spune minciuni. -
El testigo veraz salva las vidas; el falso dice mentiras.
26 C ine se teme de Domnul are un sprijin tare în El, şi copiii lui au un loc de adăpost la El. -
En el temor de Jehová está la firme confianza, la esperanza para sus hijos.
27 F rica de Domnul este un izvor de viaţă, ea ne fereşte de cursele morţii. -
El temor de Jehová es manantial de vida que aparta de los lazos de la muerte.
28 M ulţimea poporului este slava împăratului, lipsa poporului este pieirea voivodului. -
En el pueblo numeroso está la gloria del rey; en la falta de pueblo, la debilidad del príncipe.
29 C ine este încet la mînie are multă pricepere, dar cine se aprinde iute, face multe prostii. -
El que tarda en airarse es grande de entendimiento; el impaciente de espíritu pone de manifiesto su necedad.
30 O inimă liniştită este viaţa trupului, dar prizma este putrezirea oaselor. -
El corazón apacible es vida para la carne; la envidia es carcoma de los huesos.
31 C ine asupreşte pe sărac, batjocoreşte pe Ziditorul său, dar cine are milă de cel lipsit, cinsteşte pe Ziditorul său. -
El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, pero lo honra el que tiene misericordia del pobre.
32 C el rău este doborît de răutatea lui, dar cel neprihănit chiar şi la moarte trage nădejde. -
Por su maldad es derribado el malvado, pero el justo halla refugio en su propia muerte.
33 Î nţelepciunea se odihneşte într'o inimă pricepută, dar în mijlocul celor nesocotiţi ea se dă de gol. -
En el corazón del prudente reposa la sabiduría, pero no es conocida en medio de los necios.
34 N eprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -
La justicia engrandece a la nación; el pecado es afrenta de las naciones.
35 U n împărat are plăcere de un slujitor chibzuit, dar pe cel de ocară, îl atinge mînia lui.
El favor del rey es para con el servidor prudente; su enojo, para el que lo avergüenza.