1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, pero el hijo necio es tristeza para su madre.
Proverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegrerà il padre, ma un figlio stolto è causa di dolore per sua madre.
2 T esoros mal adquiridos no aprovechan, mas la justicia libra de la muerte.
I tesori d'iniquità non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
3 E l Señor no permitirá que el justo padezca hambre, pero rechazará la avidez de los impíos.
L'Eterno non permetterà che il giusto soffra la fame, ma respinge il desiderio degli empi.
4 P obre es el que trabaja con mano negligente, mas la mano de los diligentes enriquece.
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano degli uomini solerti fa arricchire.
5 E l que recoge en el verano es hijo sabio, el que duerme durante la siega es hijo que avergüenza.
chi raccoglie nell'estate è un figlio prudente, ma chi dorme al tempo della mietitura è un figlio che fa vergogna.
6 H ay bendiciones sobre la cabeza del justo, pero la boca de los impíos oculta violencia.
Ci sono benedizioni sul capo del giusto, ma la violenza copre la bocca degli empi.
7 L a memoria del justo es bendita, pero el nombre del impío se pudrirá.
La memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcirà.
8 E l sabio de corazón aceptará mandatos, mas el necio charlatán será derribado.
Il saggio di cuore accetta i comandamenti, ma il chiacchierone stolto cadrà.
9 E l que anda en integridad anda seguro, mas el que pervierte sus caminos será descubierto.
Chi cammina nell'integrità cammina sicuro, ma chi segue vie tortuose sarà scoperta.
10 E l que guiña el ojo causa disgustos, y el necio charlatán será derribado.
Chi ammicca con l'occhio causa dolore, ma il chiacchierone stolto cadrà.
11 F uente de vida es la boca del justo, pero la boca de los impíos encubre violencia.
La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la violenza copre la bocca degli empi.
12 E l odio suscita rencillas, pero el amor cubre todas las transgresiones.
L'odio provoca liti, ma l'amore copre tutte le colpe.
13 E n los labios del entendido se halla sabiduría, pero la vara es para las espaldas del falto de entendimiento.
La sapienza si trova sulle labbra di chi ha intendimento, ma il bastone è per il dorso a di chi è privo di intendimento.
14 L os sabios atesoran conocimiento, pero la boca del necio es ruina cercana.
I saggi accumulano conoscenza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.
15 L a fortuna del rico es su fortaleza, la ruina de los pobres es su pobreza.
L'opulenza del ricco è la sua città forte; la rovina dei poveri è la loro povertà.
16 E l salario del justo es vida, la ganancia del impío, castigo.
Il lavoro del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio per il peccato.
17 P or senda de vida va el que guarda la instrucción, mas el que abandona la reprensión se extravía.
Chi custodisce l'ammaestramento è sulla via della vita; ma chi rifiuta la riprensione si smarrisce.
18 E l que oculta el odio tiene labios mentirosos, y el que esparce calumnia es un necio.
Chi maschera l'odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.
19 E n las muchas palabras, la transgresión es inevitable, mas el que refrena sus labios es prudente.
Nelle molte parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è saggio.
20 L a lengua del justo es plata escogida, pero el corazón de los impíos es poca cosa.
La lingua del giusto è argento scelto, ma il cuore degli empi vale poco.
21 L os labios del justo apacientan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
Le labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
22 L a bendición del Señor es la que enriquece, y El no añade tristeza con ella.
La benedizione dell'Eterno arricchisce ed egli non vi aggiunge alcun dolore.
23 C omo diversión es para el necio el hacer maldad, y la sabiduría lo es para el hombre de entendimiento.
Commettere una scelleratezza per lo stolto è come un divertimento; cosí è la sapienza per l'uomo che ha intendimento.
24 L o que el impío teme vendrá sobre él, y el deseo de los justos será concedido.
All'empio succede ciò che egli teme, ma ai giusti è concesso ciò che desiderano.
25 C uando pasa el torbellino, ya no existe el impío, pero el justo tiene cimiento eterno.
Quando passa la tempesta, l'empio non è piú, ma il giusto ha un fondamento eterno.
26 C omo el vinagre a los dientes y el humo a los ojos, así es el perezoso para quienes lo envían.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosí è il pigro per quelli che lo mandano.
27 E l temor del Señor multiplica los días, mas los años de los impíos serán acortados.
Il timore dell'Eterno prolunga i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 L a esperanza de los justos es alegría, pero la expectación de los impíos perecerá.
La speranza dei giusti è gioia, ma l'attesa degli empi perirà.
29 F ortaleza para el íntegro es el camino del Señor, pero ruina para los que obran iniquidad.
La via dell'Eterno è una fortezza per l'uomo integro, ma è rovina per gli operatori d'iniquità.
30 E l justo nunca será conmovido, mas los impíos no habitarán en la tierra.
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
31 L a boca del justo emite sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
La bocca del giusto produce sapienza, ma la lingua perversa sarà troncata.
32 L os labios del justo dan a conocer lo agradable, pero la boca de los impíos, lo perverso.
Le labbra del giusto conoscono ciò che è accettevole, ma la bocca degli empi conosce solo cose perverse.