1 A clamad con júbilo a Dios, toda la tierra;
«Al maestro del coro. Cantico. Salmo» Mandate grida di gioia a DIO, voi tutti abitanti della terra;
2 c antad la gloria de su nombre; haced gloriosa su alabanza.
inneggiate alla gloria del suo nome; rendete la sua lode gloriosa.
3 D ecid a Dios: ¡Cuán portentosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos fingirán obedecerte.
Dite a DIO: «Come sono tremende le tue opere! Per la grandezza della tua potenza i tuoi nemici si sottometteranno a te.
4 T oda la tierra te adorará, y cantará alabanzas a ti, cantará alabanzas a tu nombre. (Selah )
Tutta la terra ti adorerà e canterà a te, canterà le lodi del tuo nome». (Sela)
5 V enid y ved las obras de Dios, admirable en sus hechos a favor de los hijos de los hombres.
Venite e ammirate ciò che DIO ha fatto; egli è tremendo nelle sue opere verso i figli degli uomini.
6 C onvirtió el mar en tierra seca; cruzaron el río a pie; regocijémonos allí en El.
Egli cambiò il mare in terra asciutta; il suo popolo passò il fiume a piedi asciutti, rallegriamoci dunque in lui.
7 E l domina con su poder para siempre; sus ojos velan sobre las naciones; no se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
Con la sua potenza egli regna in eterno; i suoi occhi osservano le nazioni. Non permettere che i ribelli si innalzino. (Sela)
8 B endecid, oh pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
Voi popoli, benedite il nostro DIO; e proclamate ad alta voce la sua lode.
9 E l es quien nos guarda con vida, y no permite que nuestros pies resbalen.
Egli è colui che ci mantiene in vita, e non permette che i nostri piedi vacillino.
10 P orque tú nos has probado, oh Dios; nos has refinado como se refina la plata.
Poiché tu ci hai messi alla prova, o DIO, tu ci hai raffinati come si raffina l'argento.
11 N os metiste en la red; carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.
Ci hai fatti cadere nella rete, hai posto un grave peso sui nostri lombi.
12 H iciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y por el agua, pero tú nos sacaste a un lugar de abundancia.
Hai fatto cavalcare gli uomini sul nostro capo, siamo passati attraverso il fuoco e l'acqua, ma tu ci hai tratto fuori in luogo di refrigerio.
13 E ntraré en tu casa con holocaustos; a ti cumpliré mis votos,
Io entrerò nella tua casa con olocausti, adempirò i miei voti
14 l os que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.
che le mie labbra hanno formulato e la mia bocca ha pronunziato quando ero nell'avversità.
15 T e ofreceré holocaustos de animales engordados, con sahumerio de carneros; haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)
Ti offrirò olocausti di bestie grasse, col soave odore di montoni; sacrificherò buoi e capri. (Sela)
16 V enid y oíd, todos los que a Dios teméis, y contaré lo que El ha hecho por mi alma.
Venite e ascoltate, voi tutti che temete DIO, e io vi racconterò quel che egli ha fatto per l'anima mia.
17 C on mi boca clamé a El, y ensalzado fue con mi lengua.
Ho gridato a lui con la mia bocca e l'ho esaltato con la mia lingua.
18 S i observo iniquidad en mi corazón, el Señor no me escuchará.
Se avessi serbato del male nel mio cuore, il Signore non mi avrebbe dato ascolto.
19 P ero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.
Ma DIO mi ha ascoltato e ha prestato attenzione alla voce della mia preghiera.
20 B endito sea Dios, que no ha desechado mi oración, ni apartado de mí su misericordia.
Sia benedetto DIO, che non ha respinto la mia preghiera e non mi ha negato la sua benignità.