1 C uando el Señor hizo volver a los cautivos de Sion, éramos como los que sueñan.
«Canto dei pellegrinaggi.» Quando l'Eterno fece ritornare i prigionieri di Sion, ci sembrava di sognare.
2 E ntonces nuestra boca se llenó de risa, y nuestra lengua de gritos de alegría; entonces dijeron entre las naciones: Grandes cosas ha hecho el Señor con ellos.
Allora la nostra bocca si riempí di riso e la nostra lingua di canti di gioia, allora si diceva fra le nazioni: «L'Eterno ha fatto cose grandi per loro».
3 G randes cosas ha hecho el Señor con nosotros; estamos alegres.
L'Eterno ha fatto cose grandi per noi, e siamo pieni di gioia.
4 H az volver, Señor, a nuestros cautivos, como las corrientes en el sur.
Fa' ritornare i nostri prigionieri, o Eterno, come i torrenti nel sud.
5 L os que siembran con lágrimas, segarán con gritos de júbilo.
Quelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.
6 E l que con lágrimas anda, llevando la semilla de la siembra, en verdad volverá con gritos de alegría, trayendo sus gavillas.
Ben va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia portando i suoi covoni.