1 L ouvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
Alleluia, celebrerò l'Eterno con tutto il cuore nel consiglio dei giusti e nell'assemblea.
2 G randes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
Grandi sono le opere dell'Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
3 G lória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
Le sue opere sono maestose e grandiose e la sua giustizia dura in eterno.
4 E le fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
Egli fa sí che le sue meraviglie siano ricordate; l'Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
5 D á mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
Egli dà cibo a quelli che lo temono e si ricorderà per sempre del suo patto.
6 M ostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
Egli ha mostrato al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l'eredità delle nazioni.
7 A s obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi comandamenti sono fermi,
8 f irmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
stabili in eterno per sempre, fatti con verità e rettitudine.
9 E nviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e tremendo é o seu nome.
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.
Il timore dell'Eterno è il principio della sapienza, hanno grande sapienza quelli che mettono in pratica i suoi comandamenti; la sua lode dura in eterno.