Salmos 60 ~ Salmi 60

picture

1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos.

«Al maestro del coro. Sul motivo: "Il giglio della testimonianza". Inno di Davide, da insegnare, quando egli combattè contro i Siri di Tsobah, e Joab ritornando sconfisse dodicimila Idumenei nella valle del Sale.» O DIO, tu ci hai respinti, ci hai spersi, ti sei adirato; ora ristabiliscici.

2 A balaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.

Tu hai fatto tremare la terra, l'hai squarciata; risana le sue fratture, perché essa barcolla.

3 A o teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.

Tu hai inflitto al tuo popolo cose dure; ci hai dato da bere del vino di stordimento.

4 D este um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco.

Ma ora tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché sia innalzata in favore della verità. (Sela)

5 P ara que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos.

Salva con la tua destra e rispondimi, affinché quelli che tu ami siano liberati

6 D eus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote.

DIO ha parlato nella sua SANTITA': «trionferò, io spartirò Sichem e misurerò la valle di Sukkoth.

7 M eu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.

Mio è Galaad e mio è Manasse. Efraim è la forza del mio capo, Giuda è il mio legislatore;

8 M oabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.

Moab è il catino in cui mi lavo; su Edom getterò il mio sandalo, sulla Filistia alzerò grida di vittoria».

9 Q uem me conduzirá ã cidade forte? Quem me guiará até Edom?

Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?

10 N ão nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?

Non sarai proprio tu, o DIO, che ci hai respinto? Non uscirai piú, o DIO, coi nostri eserciti?

11 D á-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.

Dacci aiuto contro il nemico, perché vano è il soccorso dell'uomo.

12 E m Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.

Con DIO noi faremo prodezze, ed egli calpesterà i nostri nemici.