Salmos 60 ~ Salmi 60

picture

1 O h Dios, Tú nos has rechazado, nos has quebrantado, Te has enojado. Restáuranos, oh Dios.

«Al maestro del coro. Sul motivo: "Il giglio della testimonianza". Inno di Davide, da insegnare, quando egli combattè contro i Siri di Tsobah, e Joab ritornando sconfisse dodicimila Idumenei nella valle del Sale.» O DIO, tu ci hai respinti, ci hai spersi, ti sei adirato; ora ristabiliscici.

2 H as hecho temblar la tierra, la has hendido; Sana sus hendiduras, porque se tambalea.

Tu hai fatto tremare la terra, l'hai squarciata; risana le sue fratture, perché essa barcolla.

3 C osas duras has hecho ver a Tu pueblo; Nos has dado a beber vino embriagador.

Tu hai inflitto al tuo popolo cose dure; ci hai dato da bere del vino di stordimento.

4 H as dado un estandarte a los que Te temen, Para que sea alzado por causa de la verdad. (Selah)

Ma ora tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché sia innalzata in favore della verità. (Sela)

5 P ara que sean librados Tus amados, Salva con Tu diestra, y respóndeme.

Salva con la tua destra e rispondimi, affinché quelli che tu ami siano liberati

6 D ios ha hablado en Su santidad: “Me alegraré, repartiré a Siquem, Y mediré el Valle de Sucot.

DIO ha parlato nella sua SANTITA': «trionferò, io spartirò Sichem e misurerò la valle di Sukkoth.

7 M ío es Galaad, Mío es Manasés, Efraín es el casco de Mi cabeza, Judá es Mi cetro.

Mio è Galaad e mio è Manasse. Efraim è la forza del mio capo, Giuda è il mio legislatore;

8 M oab es la vasija en que Me lavo; Sobre Edom arrojaré Mi calzado; Clama a gritos, oh Filistea, a causa de Mí.”

Moab è il catino in cui mi lavo; su Edom getterò il mio sandalo, sulla Filistia alzerò grida di vittoria».

9 ¿ Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?

Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?

10 ¿ No eres Tú, oh Dios, el que nos ha rechazado ? ¿No saldrás, oh Dios, con nuestros ejércitos ?

Non sarai proprio tu, o DIO, che ci hai respinto? Non uscirai piú, o DIO, coi nostri eserciti?

11 D anos ayuda contra el adversario, Pues vano es el auxilio del hombre.

Dacci aiuto contro il nemico, perché vano è il soccorso dell'uomo.

12 E n Dios haremos proezas, Y El pisoteará a nuestros adversarios.

Con DIO noi faremo prodezze, ed egli calpesterà i nostri nemici.