1 S eñor, Tú has sido un refugio para nosotros De generación en generación.
«Preghiera di Mosè, uomo di Dio.» O Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione.
2 A ntes que los montes fueran engendrados, Y nacieran la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres Dios.
Prima che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi da sempre e per sempre tu sei DIO.
3 H aces que el hombre vuelva a ser polvo, Y dices: “Vuelvan, hijos de los hombres.”
Tu fai ritornare l'uomo in polvere e dici: «Ritornate, o figli degli uomini».
4 P orque mil años ante Tus ojos Son como el día de ayer que ya pasó, Y como una vigilia de la noche.
Poiché mille anni ai tuoi occhi sono come il giorno di ieri quando è passato, o come una vigilia, nella notte.
5 T ú los has barrido como un torrente, son como un sueño; Son como la hierba que por la mañana reverdece;
Tu li porti via come un'inondazione. Essi sono come un sogno, sono come l'erba che verdeggia la mattina.
6 P or la mañana florece y reverdece; Al atardecer se marchita y se seca.
La mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è falciata e dissecca.
7 P orque hemos sido consumidos con Tu ira, Y por Tu furor hemos sido conturbados.
Poiché siamo consumati dalla tua ira e siamo atterriti dal tuo furore.
8 H as puesto nuestras iniquidades delante de Ti, Nuestros pecados secretos a la luz de Tu presencia.
Tu metti le nostre colpe davanti a te, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.
9 P orque por Tu furor han declinado todos nuestros días; Acabamos nuestros años como un suspiro.
Poiché tutti i nostri giorni svaniscono nella tua ira; finiamo i nostri anni come un sospiro.
10 L os días de nuestra vida llegan a setenta años; Y en caso de mayor vigor, a ochenta años. Con todo, su orgullo es sólo trabajo y pesar, Porque pronto pasa, y volamos.
I giorni dei nostri anni arrivano a settant'anni e per i piú forti a ottanta ma quel che costituisce il loro orgoglio non è che travaglio e vanità, perché passa in fretta e noi ce ne voliamo via.
11 ¿ Quién conoce el poder de Tu ira, Y Tu furor conforme al temor (a la reverencia) que se debe a Ti?
Chi conosce la forza della tua ira e il tuo furore secondo il timore che ti è dovuto?
12 E nséñanos a contar de tal modo nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.
Insegnaci dunque a contare i nostri giorni, per ottenere un cuore savio.
13 V uelve, Señor; ¿hasta cuándo ? Y compadécete de Tus siervos.
Ritorna, o Eterno! Fino a quando? E abbi pietà dei tuoi servi.
14 S ácianos por la mañana con Tu misericordia, Y cantaremos con gozo y nos alegraremos todos nuestros días.
Saziaci al mattino con la tua benignità, e noi esulteremo e ci rallegreremo tutti i nostri giorni.
15 A légranos conforme a los días que nos afligiste, Y a los años en que vimos adversidad.
Rallegraci in proporzione ai giorni che ci hai afflitti e in compenso degli anni che abbiamo sofferto calamità.
16 S ea manifestada Tu obra a Tus siervos, Y Tu majestad a sus hijos,
Sia manifesta la tua opera ai tuoi servi e la tua gloria ai loro figli.
17 Y sea la gracia del Señor nuestro Dios sobre nosotros. Confirma, pues, sobre nosotros la obra de nuestras manos; Sí, la obra de nuestras manos confirma.
La grazia del Signore DIO nostro sia su di noi, e rendi stabile per noi l'opera delle nostre mani; sí, rendi stabile l'opera delle nostre mani.