1 « Preghiera di Mosè, uomo di Dio.» O Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione.
Señor, Tú has sido un refugio para nosotros De generación en generación.
2 P rima che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi da sempre e per sempre tu sei DIO.
Antes que los montes fueran engendrados, Y nacieran la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres Dios.
3 T u fai ritornare l'uomo in polvere e dici: «Ritornate, o figli degli uomini».
Haces que el hombre vuelva a ser polvo, Y dices: “Vuelvan, hijos de los hombres.”
4 P oiché mille anni ai tuoi occhi sono come il giorno di ieri quando è passato, o come una vigilia, nella notte.
Porque mil años ante Tus ojos Son como el día de ayer que ya pasó, Y como una vigilia de la noche.
5 T u li porti via come un'inondazione. Essi sono come un sogno, sono come l'erba che verdeggia la mattina.
Tú los has barrido como un torrente, son como un sueño; Son como la hierba que por la mañana reverdece;
6 L a mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è falciata e dissecca.
Por la mañana florece y reverdece; Al atardecer se marchita y se seca.
7 P oiché siamo consumati dalla tua ira e siamo atterriti dal tuo furore.
Porque hemos sido consumidos con Tu ira, Y por Tu furor hemos sido conturbados.
8 T u metti le nostre colpe davanti a te, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.
Has puesto nuestras iniquidades delante de Ti, Nuestros pecados secretos a la luz de Tu presencia.
9 P oiché tutti i nostri giorni svaniscono nella tua ira; finiamo i nostri anni come un sospiro.
Porque por Tu furor han declinado todos nuestros días; Acabamos nuestros años como un suspiro.
10 I giorni dei nostri anni arrivano a settant'anni e per i piú forti a ottanta ma quel che costituisce il loro orgoglio non è che travaglio e vanità, perché passa in fretta e noi ce ne voliamo via.
Los días de nuestra vida llegan a setenta años; Y en caso de mayor vigor, a ochenta años. Con todo, su orgullo es sólo trabajo y pesar, Porque pronto pasa, y volamos.
11 C hi conosce la forza della tua ira e il tuo furore secondo il timore che ti è dovuto?
¿Quién conoce el poder de Tu ira, Y Tu furor conforme al temor (a la reverencia) que se debe a Ti?
12 I nsegnaci dunque a contare i nostri giorni, per ottenere un cuore savio.
Enséñanos a contar de tal modo nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.
13 R itorna, o Eterno! Fino a quando? E abbi pietà dei tuoi servi.
Vuelve, Señor; ¿hasta cuándo ? Y compadécete de Tus siervos.
14 S aziaci al mattino con la tua benignità, e noi esulteremo e ci rallegreremo tutti i nostri giorni.
Sácianos por la mañana con Tu misericordia, Y cantaremos con gozo y nos alegraremos todos nuestros días.
15 R allegraci in proporzione ai giorni che ci hai afflitti e in compenso degli anni che abbiamo sofferto calamità.
Alégranos conforme a los días que nos afligiste, Y a los años en que vimos adversidad.
16 S ia manifesta la tua opera ai tuoi servi e la tua gloria ai loro figli.
Sea manifestada Tu obra a Tus siervos, Y Tu majestad a sus hijos,
17 L a grazia del Signore DIO nostro sia su di noi, e rendi stabile per noi l'opera delle nostre mani; sí, rendi stabile l'opera delle nostre mani.
Y sea la gracia del Señor nuestro Dios sobre nosotros. Confirma, pues, sobre nosotros la obra de nuestras manos; Sí, la obra de nuestras manos confirma.