1 « Salmo di Davide.» Benedici, anima mia, l'Eterno, e tutto quello che è in me benedica il suo santo nome.
Bendice, alma mía, al Señor, Y bendiga todo mi ser Su santo nombre.
2 B enedici, anima mia, l'Eterno e non dimenticare alcuno dei suoi benefici.
Bendice, alma mía, al Señor, Y no olvides ninguno de Sus beneficios.
3 E gli perdona tutte le tue iniquità e guarisce tutte le tue infermità,
El es el que perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus enfermedades;
4 r iscatta la tua vita dalla distruzione e ti corona di benignità e di compassioni;
El que rescata de la fosa tu vida, El que te corona de bondad y compasión;
5 e gli sazia di beni la tua bocca e ti fa ringiovanire come l'aquila.
El que colma de bienes tus años, Para que tu juventud se renueve como el águila.
6 L 'Eterno opera con giustizia e difende la causa degli oppressi.
El Señor hace justicia, Y juicios a favor de todos los oprimidos.
7 E gli ha fatto conoscere a Mosè le sue vie e ai figli d'Israele le sue opere.
A Moisés dio a conocer Sus caminos, Y a los Israelitas Sus obras.
8 L 'Eterno è pietoso e clemente, lento all'ira e di grande benignità.
Compasivo y clemente es el Señor, Lento para la ira y grande en misericordia.
9 E gli non contende in eterno e non serba l'ira per sempre
No luchará con nosotros para siempre, Ni para siempre guardará Su enojo.
10 E gli non ci tratta come meritano i nostri peccati, e non ci castiga in base alle nostre colpe.
No nos ha tratado según nuestros pecados, Ni nos ha pagado conforme a nuestras iniquidades.
11 P oiché, quanto sono alti i cieli al di sopra della terra, tanto è grande la sua benignità verso quelli che lo temono.
Porque como están de altos los cielos sobre la tierra, Así es de grande Su misericordia para los que Le temen (reverencian).
12 Q uanto è lontano il levante dal ponente, tanto ha egli allontanato da noi le nostre colpe.
Como está de lejos el oriente del occidente, Así alejó de nosotros nuestras transgresiones.
13 C ome un padre è pietoso verso i suoi figli, cosí è pietoso l'Eterno verso quelli che lo temono.
Como un padre se compadece de sus hijos, Así se compadece el Señor de los que Le temen.
14 P erché egli conosce la nostra natura e si ricorda che siamo polvere.
Porque El sabe de qué estamos hechos, Se acuerda de que sólo somos polvo.
15 I giorni dell'uomo sono come l'erba; egli fiorisce come il fiore del campo;
El hombre, como la hierba son sus días; Como la flor del campo, así florece;
16 s e il vento gli passa sopra, egli non è piú e il suo luogo non lo si riconosce piú.
Cuando el viento pasa sobre ella, deja de ser, Y su lugar ya no la reconoce.
17 M a la benignità dell'Eterno dura d'eternità in eternità per quelli che lo temono e la sua giustizia per i figli dei figli,
Pero la misericordia del Señor es desde la eternidad hasta la eternidad, para los que Le temen, Y su justicia para los hijos de los hijos,
18 p er quelli che osservano il suo patto e si ricordano dei suoi comandamenti per metterli in pratica.
Para los que guardan Su pacto Y se acuerdan de Sus preceptos para cumplirlos.
19 L 'Eterno ha stabilito il suo trono nei cieli, e il suo regno domina su tutto.
El Señor ha establecido Su trono en los cielos, Y Su reino domina sobre todo.
20 B enedite l'Eterno, voi suoi angeli potenti e forti, che fate ciò che egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola.
Bendigan al Señor, ustedes Sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutan Su mandato, Obedeciendo la voz de Su palabra.
21 B enedite l'Eterno, voi tutti eserciti suoi, voi suoi ministri, che fate la sua volontà.
Bendigan al Señor, ustedes todos Sus ejércitos, Que Le sirven haciendo Su voluntad.
22 B enedite l'Eterno, voi tutte le sue opere, in tutti i luoghi del suo dominio. Anima mia. benedici l'Eterno!
Bendigan al Señor, ustedes todas Sus obras, En todos los lugares de Su dominio. Bendice, alma mía, al Señor.