1 P oi fece un altare di bronzo lungo venti cubiti, largo venti cubiti e alto dieci cubiti.
Entonces hizo un altar de bronce de 9 metros (20 codos) de largo, de 9 metros de ancho y de 4. 5 metros de alto.
2 F ece pure il mare di metallo fuso, di forma circolare, che da un orlo all'altro misurava dieci cubiti; la sua altezza di cinque cubiti e la sua circonferenza di trenta cubiti.
Hizo también el mar de metal fundido, de 4. 5 metros de borde a borde, en forma circular; su altura era de 2. 25 metros y su circunferencia de 13. 5 metros.
3 S otto l'orlo vi erano figure simili a buoi, dieci per cubito, che circondavano il mare tutt'intorno. I buoi, disposti su due file, erano stati fusi insieme con il mare.
Y había figuras como de bueyes debajo de él y todo alrededor, diez por cada codo (45 cm), rodeando por completo el mar. Los bueyes estaban en dos hileras, fundidos en una sola pieza.
4 Q uesto poggiava su dodici buoi, di cui tre guardavano a nord, tre a ovest, tre a sud e tre a est. Il mare era posto su di essi, e le loro parti posteriori erano rivolte verso l'interno.
El mar descansaba sobre doce bueyes; tres mirando al norte, tres mirando al occidente, tres mirando al sur y tres mirando al oriente; el mar descansaba sobre ellos y todas sus ancas estaban hacia adentro.
5 E sso aveva lo spessore di un palmo; il suo orlo era fatto come l'orlo di un calice, come il fiore di un giglio, il mare poteva contenere tremila bati.
Su grueso era de un palmo, y su borde estaba hecho como el borde de un cáliz, como una flor de lirio; tenía capacidad para 66, 000 litros (3, 000 batos).
6 F ece dieci conche per le purificazioni e ne collocò cinque a destra e cinque a sinistra; in esse si lavavano le cose che servivano all'olocausto; nel mare invece si lavavano i sacerdoti.
Hizo también diez pilas para lavar, y puso cinco a la derecha y cinco a la izquierda para lavar las cosas para el holocausto; pero el mar era para que los sacerdotes se lavaran en él.
7 F ece dieci candelabri d'oro, secondo le norme prescritte, e li pose nel tempio, cinque a destra e cinque a sinistra.
Entonces hizo los diez candelabros de oro según su diseño y los puso en el templo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda.
8 F ece dieci tavole e le collocò nel tempio, cinque a destra e cinque a sinistra. Fece anche cento coppe d'oro.
Hizo además diez mesas y las colocó en el templo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda. Hizo también 100 tazones de oro.
9 F ece il cortile dei sacerdoti e il grande cortile con le porte del cortile che rivestí di bronzo.
Después hizo el atrio de los sacerdotes, el gran atrio y las puertas para el atrio, y revistió las puertas de bronce.
10 C ollocò quindi il mare dal lato destro, verso sud-est.
Y puso el mar al lado derecho de la casa, hacia el sureste.
11 H iram fece pure i vasi, le palette e le bacinelle. Cosí Hiram portò a termine il lavoro che doveva fare per il re Salomone nella casa di DIO:
Hiram hizo también los calderos, las palas y los tazones. Así terminó Hiram la obra que hizo para el rey Salomón en la casa de Dios:
12 l e due colonne, i due capitelli a vaso in cima alle colonne, i due reticoli per coprire i due capitelli a vaso in cima alle colonne,
las dos columnas, los tazones y los capiteles en lo alto de las dos columnas, y las dos mallas para cubrir los dos tazones de los capiteles que estaban encima de las columnas,
13 l e quattrocento melagrane per i due reticoli (due file di melagrane per ogni reticolo per coprire i due capitelli a vaso in cima alle colonne).
y las 400 granadas para las dos mallas, dos hileras de granadas para cada malla, para cubrir los dos tazones de los capiteles que estaban sobre las columnas.
14 F ece anche i carrelli e le conche sui carrelli,
Hizo también las basas, e hizo las pilas sobre las basas,
15 i l mare, uno solo, e i dodici buoi sotto il mare,
y el mar con los doce bueyes debajo de él.
16 e i vasi, le palette, i forchettoni e tutti i loro oggetti che il maestro Hiram fece di bronzo lucente per il re Salomone, per la casa dell'Eterno.
Los calderos, las palas, los garfios y todos sus utensilios los hizo de bronce pulido Hiram Abí para el rey Salomón, para la casa del Señor.
17 I l re li fece fondere nella pianura del Giordano, in un suolo argilloso, fra Sukkoth e Tseredah.
El rey los fundió en la llanura del Jordán, en la tierra arcillosa entre Sucot y Seredata.
18 S alomone fece tutti questi utensili in cosí gran quantità, che il peso del bronzo non fu accertato.
Salomón hizo todos estos utensilios en gran cantidad, de tal manera que el peso del bronce no se pudo determinar.
19 C osí Salomone fece fabbricare tutti gli arredi per la casa di DIO: l'altare d'oro e le tavole su cui si ponevano i pani della presentazione.
Salomón hizo también todas las cosas que estaban en la casa de Dios: el altar de oro, las mesas con el pan de la Presencia sobre ellas,
20 I candelabri con le loro lampade d'oro puro che dovevano ardere secondo la norma stabilita davanti al santuario;
los candelabros con sus lámparas de oro puro, para que ardieran frente al santuario interior en la manera designada;
21 i fiori, le lampade e gli smoccolatoi d'oro: erano d'oro purissimo;
las flores, las lámparas y las tenazas de oro, de oro purísimo;
22 i coltelli, le bacinelle, le coppe e i bracieri d'oro fino. Quanto all'ingresso del tempio, le porte interne che immettevano nel luogo santissimo e le porte che immettevano alla navata del tempio erano d'oro.
y las despabiladeras, los tazones, las cucharas y los incensarios de oro puro. La entrada de la casa, sus puertas interiores para el Lugar Santísimo y las puertas de la casa para la nave eran también de oro.