Proverbi 3 ~ Proverbios 3

picture

1 F iglio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei comandamenti,

Hijo mío, no te olvides de mi enseñanza, Y tu corazón guarde mis mandamientos,

2 p erché ti aggiungeranno lunghi giorni, anni di vita e pace.

Porque largura de días y años de vida Y paz te añadirán.

3 B enignità e verità non ti abbandonino; legale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore.

La misericordia y la verdad nunca se aparten de ti; Atalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón.

4 t roverai cosí grazia e intendimento agli occhi di DIO e degli uomini.

Así hallarás favor y buena estimación Ante los ojos de Dios y de los hombres.

5 C onfida nell'Eterno con tutto il tuo cuore e non appoggiarti sul tuo intendimento;

Confía en el Señor con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propio entendimiento.

6 r iconoscilo in tutte le tue vie, ed egli raddrizzerà i tuoi sentieri.

Reconócelo en todos tus caminos, Y El enderezará tus sendas.

7 N on ritenerti savio ai tuoi occhi, temi l'Eterno e ritirati dal male;

No seas sabio a tus propios ojos; Teme (Reverencia) al Señor y apártate del mal.

8 q uesto sarà guarigione per i tuoi nervi e un refrigerio per le tue ossa.

Será medicina para tu cuerpo Y alivio para tus huesos.

9 O nora l'Eterno con i tuoi beni e con le primizie di ogni tua rendita;

Honra al Señor con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos;

10 i tuoi granai saranno strapieni e i tuoi tini traboccheranno di mosto.

Entonces tus graneros se llenarán con abundancia Y tus lagares rebosarán de vino nuevo.

11 F iglio mio, non disprezzare la punizione dell'Eterno e non detestare la sua correzione

Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor Ni aborrezcas Su reprensión,

12 p erché l'Eterno corregge colui che egli ama, come un padre il figlio che gradisce.

Porque el Señor ama a quien reprende, Como un padre al hijo en quien se deleita. Beneficios de la Sabiduría

13 B eato l'uomo che ha trovato la sapienza e l'uomo che ottiene l'intendimento.

Bienaventurado el hombre que halla sabiduría Y el hombre que adquiere entendimiento.

14 P oiché il suo guadagno è migliore del guadagno dell'argento e il suo frutto vale piú dell'oro fino.

Porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus utilidades mejor que el oro fino.

15 E ssa è piú preziosa delle perle e tutte le cose piú deliziose non la possono eguagliare.

Es más preciosa que las joyas, Y nada de lo que deseas se compara con ella.

16 L unghezza di vita è nella sua destra, ricchezza e gloria nella sua sinistra.

Larga vida hay en su mano derecha, En su mano izquierda, riquezas y honra.

17 L e sue vie sono vie dilettevoli e tutti i suoi sentieri sono pace.

Sus caminos son caminos agradables Y todas sus sendas, paz.

18 E ssa è un albero di vita per quelli che l'afferrano, e quelli che la tengono saldamente sono beati.

Es árbol de vida para los que echan mano de ella, Y felices son los que la abrazan.

19 C on la sapienza l'Eterno fondò la terra e con l'intelligenza rese stabili i cieli.

Con sabiduría fundó el Señor la tierra, Con inteligencia estableció los cielos.

20 P er la sua conoscenza gli abissi furono aperti e le nubi stillano rugiada.

Con su conocimiento los abismos fueron divididos Y los cielos destilan rocío.

21 F iglio mio, queste cose non si allontanino mai dai tuoi occhi. Ritieni la sapienza e la riflessione.

Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la prudencia y la discreción,

22 E sse saranno vita per l'anima tua e un ornamento al tuo collo.

Y serán vida para tu alma Y adorno para tu cuello.

23 A llora camminerai sicuro per la tua via e il tuo piede non inciamperà.

Entonces andarás con seguridad por tu camino, Y tu pie no tropezará.

24 Q uando ti coricherai non avrai paura; sí, ti coricherai e il sonno tuo sarà dolce.

Cuando te acuestes no tendrás temor, Sí, te acostarás y será dulce tu sueño.

25 N on temerai lo spavento improvviso né la rovina degli empi quando verrà,

No temerás el pavor repentino, Ni el ataque de los impíos cuando venga,

26 p erché l'Eterno sarà al tuo fianco e impedirà che il tuo piede sia preso in alcun laccio.

Porque el Señor será tu confianza, Y guardará tu pie de ser apresado.

27 N on rifiutare il bene a chi è dovuto quando è in tuo potere il farlo.

No niegues el bien a quien se le debe, Cuando esté en tu mano el hacer lo.

28 N on dire al tuo prossimo: «Va' e ritorna; te lo darò domani», quando hai la cosa con te.

No digas a tu prójimo: “Ve y vuelve, Y mañana te lo daré,” Cuando lo tienes contigo.

29 N on macchinare alcun male contro il tuo prossimo, mentre abita fiducioso con te.

No trames el mal contra tu prójimo, Mientras habite seguro a tu lado.

30 N on intentare causa contro nessuno senza motivo, se non ti ha fatto alcun male.

No pelees con nadie sin motivo, Si no te ha hecho daño.

31 N on portare invidia all'uomo violento e non scegliere alcuna delle sue vie,

No envidies al hombre violento, Y no escojas ninguno de sus caminos.

32 p erché l'Eterno ha in abominio l'uomo perverso, ma il suo consiglio è per gli uomini retti.

Porque el hombre perverso es abominación para el Señor; Pero El es amigo íntimo de los rectos.

33 L a maledizione dell'Eterno è nella casa dell'empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.

La maldición del Señor está sobre la casa del impío, Pero El bendice la morada del justo.

34 C ertamente egli schernisce gli schernitori, ma fa grazia agli umili

Ciertamente El se burla de los burladores, Pero da gracia a los afligidos.

35 I saggi erediteranno la gloria, ma l'ignominia sarà il retaggio degli stolti.

El sabio heredará honra, Pero los necios hacen resaltar su deshonra.