Salmi 66 ~ Salmos 66

picture

1 « Al maestro del coro. Cantico. Salmo» Mandate grida di gioia a DIO, voi tutti abitanti della terra;

Aclamen con júbilo a Dios, habitantes de toda la tierra;

2 i nneggiate alla gloria del suo nome; rendete la sua lode gloriosa.

Canten la gloria de Su nombre; Hagan gloriosa Su alabanza.

3 D ite a DIO: «Come sono tremende le tue opere! Per la grandezza della tua potenza i tuoi nemici si sottometteranno a te.

Digan a Dios: “¡Cuán portentosas son Tus obras! Por la grandeza de Tu poder, Tus enemigos fingirán que Te obedecen.

4 T utta la terra ti adorerà e canterà a te, canterà le lodi del tuo nome». (Sela)

Toda la tierra Te adorará, Y cantará alabanzas a Ti, Cantará alabanzas a Tu nombre.” (Selah)

5 V enite e ammirate ciò che DIO ha fatto; egli è tremendo nelle sue opere verso i figli degli uomini.

Vengan y vean las obras de Dios, Admirable en Sus hechos a favor de los hijos de los hombres.

6 E gli cambiò il mare in terra asciutta; il suo popolo passò il fiume a piedi asciutti, rallegriamoci dunque in lui.

Convirtió el mar en tierra seca; Cruzaron el río a pie; Regocijémonos allí en El.

7 C on la sua potenza egli regna in eterno; i suoi occhi osservano le nazioni. Non permettere che i ribelli si innalzino. (Sela)

El domina con Su poder para siempre; Sus ojos velan sobre las naciones; No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)

8 V oi popoli, benedite il nostro DIO; e proclamate ad alta voce la sua lode.

Bendigan, oh pueblos, a nuestro Dios, Y hagan oír la voz de Su alabanza.

9 E gli è colui che ci mantiene in vita, e non permette che i nostri piedi vacillino.

El es quien nos guarda con vida, Y no permite que nuestros pies resbalen.

10 P oiché tu ci hai messi alla prova, o DIO, tu ci hai raffinati come si raffina l'argento.

Porque Tú nos has probado, oh Dios; Nos has refinado como se refina la plata.

11 C i hai fatti cadere nella rete, hai posto un grave peso sui nostri lombi.

Nos metiste en la red; Carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.

12 H ai fatto cavalcare gli uomini sul nostro capo, siamo passati attraverso il fuoco e l'acqua, ma tu ci hai tratto fuori in luogo di refrigerio.

Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; Pasamos por el fuego y por el agua, Pero Tú nos sacaste a un lugar de abundancia.

13 I o entrerò nella tua casa con olocausti, adempirò i miei voti

Entraré en Tu casa con holocaustos; A Ti cumpliré mis votos,

14 c he le mie labbra hanno formulato e la mia bocca ha pronunziato quando ero nell'avversità.

Los que pronunciaron mis labios Y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.

15 T i offrirò olocausti di bestie grasse, col soave odore di montoni; sacrificherò buoi e capri. (Sela)

Te ofreceré holocaustos de animales engordados, Con el humo de la ofrenda de carneros; Haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)

16 V enite e ascoltate, voi tutti che temete DIO, e io vi racconterò quel che egli ha fatto per l'anima mia.

Vengan y oigan, todos los que temen (reverencian) a Dios, Y contaré lo que El ha hecho por mi alma.

17 H o gridato a lui con la mia bocca e l'ho esaltato con la mia lingua.

Con mi boca clamé a El, Y ensalzado fue con mi lengua.

18 S e avessi serbato del male nel mio cuore, il Signore non mi avrebbe dato ascolto.

Si observo iniquidad en mi corazón, El Señor no me escuchará.

19 M a DIO mi ha ascoltato e ha prestato attenzione alla voce della mia preghiera.

Pero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.

20 S ia benedetto DIO, che non ha respinto la mia preghiera e non mi ha negato la sua benignità.

Bendito sea Dios, Que no ha desechado mi oración, Ni apartado de mí Su misericordia.