1 K i te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
Aclamen con júbilo a Dios, habitantes de toda la tierra;
2 H imenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
Canten la gloria de Su nombre; Hagan gloriosa Su alabanza.
3 M ea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
Digan a Dios: “¡Cuán portentosas son Tus obras! Por la grandeza de Tu poder, Tus enemigos fingirán que Te obedecen.
4 E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera.
Toda la tierra Te adorará, Y cantará alabanzas a Ti, Cantará alabanzas a Tu nombre.” (Selah)
5 H aere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
Vengan y vean las obras de Dios, Admirable en Sus hechos a favor de los hijos de los hombres.
6 N ana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
Convirtió el mar en tierra seca; Cruzaron el río a pie; Regocijémonos allí en El.
7 K o tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera.
El domina con Su poder para siempre; Sus ojos velan sobre las naciones; No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
8 W hakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
Bendigan, oh pueblos, a nuestro Dios, Y hagan oír la voz de Su alabanza.
9 N ana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
El es quien nos guarda con vida, Y no permite que nuestros pies resbalen.
10 K ua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
Porque Tú nos has probado, oh Dios; Nos has refinado como se refina la plata.
11 K ua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
Nos metiste en la red; Carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.
12 I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; Pasamos por el fuego y por el agua, Pero Tú nos sacaste a un lugar de abundancia.
13 K a tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
Entraré en Tu casa con holocaustos; A Ti cumpliré mis votos,
14 E ra i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
Los que pronunciaron mis labios Y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.
15 K a whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera.
Te ofreceré holocaustos de animales engordados, Con el humo de la ofrenda de carneros; Haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)
16 H aere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
Vengan y oigan, todos los que temen (reverencian) a Dios, Y contaré lo que El ha hecho por mi alma.
17 I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
Con mi boca clamé a El, Y ensalzado fue con mi lengua.
18 K i te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
Si observo iniquidad en mi corazón, El Señor no me escuchará.
19 N ei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
Pero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.
20 K ia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.
Bendito sea Dios, Que no ha desechado mi oración, Ni apartado de mí Su misericordia.