1 M ake a joyful noise unto God, all the earth;
Aclamen con júbilo a Dios, habitantes de toda la tierra;
2 S ing forth the honor and glory of His name; make His praise glorious!
Canten la gloria de Su nombre; Hagan gloriosa Su alabanza.
3 S ay to God, How awesome and fearfully glorious are Your works! Through the greatness of Your power shall Your enemies submit themselves to You.
Digan a Dios: “¡Cuán portentosas son Tus obras! Por la grandeza de Tu poder, Tus enemigos fingirán que Te obedecen.
4 A ll the earth shall bow down to You and sing to You; they shall praise Your name in song. Selah!
Toda la tierra Te adorará, Y cantará alabanzas a Ti, Cantará alabanzas a Tu nombre.” (Selah)
5 C ome and see the works of God; see how terrible in His doings toward the children of men.
Vengan y vean las obras de Dios, Admirable en Sus hechos a favor de los hijos de los hombres.
6 H e turned the sea into dry land, they crossed through the river on foot; there did we rejoice in Him.
Convirtió el mar en tierra seca; Cruzaron el río a pie; Regocijémonos allí en El.
7 H e rules by His might forever, His eyes observe and keep watch over the nations; let not the rebellious exalt themselves. Selah!
El domina con Su poder para siempre; Sus ojos velan sobre las naciones; No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
8 B less our God, O peoples, give Him grateful thanks and make the voice of His praise be heard,
Bendigan, oh pueblos, a nuestro Dios, Y hagan oír la voz de Su alabanza.
9 W ho put and kept us among the living, and has not allowed our feet to slip.
El es quien nos guarda con vida, Y no permite que nuestros pies resbalen.
10 F or You, O God, have proved us; You have tried us as silver is tried, refined, and purified.
Porque Tú nos has probado, oh Dios; Nos has refinado como se refina la plata.
11 Y ou brought us into the net (the prison fortress, the dungeon); You laid a heavy burden upon our loins.
Nos metiste en la red; Carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.
12 Y ou caused men to ride over our heads; we went through fire and through water, but You brought us out into a broad, moist place.
Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; Pasamos por el fuego y por el agua, Pero Tú nos sacaste a un lugar de abundancia.
13 I will come into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
Entraré en Tu casa con holocaustos; A Ti cumpliré mis votos,
14 W hich my lips uttered and my mouth promised when I was in distress.
Los que pronunciaron mis labios Y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.
15 I will offer to You burnt offerings of fat lambs, with rams consumed in sweet-smelling smoke; I will offer bullocks and he-goats. Selah!
Te ofreceré holocaustos de animales engordados, Con el humo de la ofrenda de carneros; Haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)
16 C ome and hear, all you who reverently and worshipfully fear God, and I will declare what He has done for me!
Vengan y oigan, todos los que temen (reverencian) a Dios, Y contaré lo que El ha hecho por mi alma.
17 I cried aloud to Him; He was extolled and high praise was under my tongue.
Con mi boca clamé a El, Y ensalzado fue con mi lengua.
18 I f I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me;
Si observo iniquidad en mi corazón, El Señor no me escuchará.
19 B ut certainly God has heard me; He has given heed to the voice of my prayer.
Pero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.
20 B lessed be God, Who has not rejected my prayer nor removed His mercy and loving-kindness from being with me.
Bendito sea Dios, Que no ha desechado mi oración, Ni apartado de mí Su misericordia.