Псалми 66 ~ Salmos 66

picture

1 ( По слав. 65). За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,

Aclamen con júbilo a Dios, habitantes de toda la tierra;

2 В ъзпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.

Canten la gloria de Su nombre; Hagan gloriosa Su alabanza.

3 Р ечете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.

Digan a Dios: “¡Cuán portentosas son Tus obras! Por la grandeza de Tu poder, Tus enemigos fingirán que Te obedecen.

4 Ц ялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села).

Toda la tierra Te adorará, Y cantará alabanzas a Ti, Cantará alabanzas a Tu nombre.” (Selah)

5 Д ойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.

Vengan y vean las obras de Dios, Admirable en Sus hechos a favor de los hijos de los hombres.

6 П ревърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.

Convirtió el mar en tierra seca; Cruzaron el río a pie; Regocijémonos allí en El.

7 С ъс силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села).

El domina con Su poder para siempre; Sus ojos velan sobre las naciones; No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)

8 В ие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,

Bendigan, oh pueblos, a nuestro Dios, Y hagan oír la voz de Su alabanza.

9 К ойто поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.

El es quien nos guarda con vida, Y no permite que nuestros pies resbalen.

10 З ащото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.

Porque Tú nos has probado, oh Dios; Nos has refinado como se refina la plata.

11 В ъвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.

Nos metiste en la red; Carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.

12 Н аправил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.

Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; Pasamos por el fuego y por el agua, Pero Tú nos sacaste a un lugar de abundancia.

13 Щ е вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,

Entraré en Tu casa con holocaustos; A Ti cumpliré mis votos,

14 К оито произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.

Los que pronunciaron mis labios Y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.

15 В сеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села).

Te ofreceré holocaustos de animales engordados, Con el humo de la ofrenda de carneros; Haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)

16 Д ойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.

Vengan y oigan, todos los que temen (reverencian) a Dios, Y contaré lo que El ha hecho por mi alma.

17 К ъм него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.

Con mi boca clamé a El, Y ensalzado fue con mi lengua.

18 А ко в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;

Si observo iniquidad en mi corazón, El Señor no me escuchará.

19 Н о Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.

Pero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.

20 Б лагословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.

Bendito sea Dios, Que no ha desechado mi oración, Ni apartado de mí Su misericordia.