1 O Lord, You are my God; I will exalt You, I will praise Your name, for You have done wonderful things, even purposes planned of old in faithfulness and truth.
Oh Señor, Tú eres mi Dios; Te ensalzaré, daré alabanzas a Tu nombre, Porque has hecho maravillas, Designios concebidos desde tiempos antiguos con toda fidelidad.
2 F or You have made a city a heap, a fortified city a ruin, a palace of aliens without a city; it will never be rebuilt.
Porque has convertido la ciudad en un montón de escombros, La ciudad fortificada, en una ruina. El palacio de extranjeros ya no es ciudad, Nunca será reedificado.
3 T herefore a strong people will glorify You, a city of terrible and ruthless nations will fear You.
Por eso Te glorificará un pueblo fuerte, Ciudades de crueles naciones Te reverenciarán.
4 F or You have been a stronghold for the poor, a stronghold for the needy in his distress, a shelter from the storm, a shade from the heat; for the blast of the ruthless ones is like a rainstorm against a wall.
Porque Tú has sido baluarte para el desvalido, Baluarte para el necesitado en su angustia, Refugio contra la tormenta, sombra contra el calor. Pues el aliento de los crueles Es como turbión contra el muro.
5 A s the heat in a dry land You will bring down the noise of aliens; and as the heat is brought low by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless ones is brought low.
Como calor durante la sequía, Tú aquietas el estruendo de los extranjeros. Como el calor a la sombra de una nube, es acallado el cántico de los tiranos.
6 A nd on this Mount shall the Lord of hosts make for all peoples a feast of rich things, a feast of wines on the lees—of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
El Señor de los ejércitos preparará en este monte para todos los pueblos un banquete de manjares suculentos, Un banquete de vino añejo, pedazos escogidos con tuétano, Y vino añejo refinado.
7 A nd He will destroy on this mountain the covering of the face that is cast over the heads of all peoples, and the veil that is woven and spread over all nations.
Y destruirá en este monte la cobertura que cubre todos los pueblos, El velo que está extendido sobre todas las naciones.
8 H e will swallow up death. And the Lord God will wipe away tears from all faces; and the reproach of His people He will take away from off all the earth; for the Lord has spoken it.
El destruirá la muerte para siempre. El Señor Dios enjugará las lágrimas de todos los rostros, Y quitará el oprobio de Su pueblo de sobre toda la tierra, Porque el Señor ha hablado.
9 I t shall be said in that day, Behold our God upon Whom we have waited and hoped, that He might save us! This is the Lord, we have waited for Him; we will be glad and rejoice in His salvation.
Y en aquel día se dirá: “Este es nuestro Dios a quien hemos esperado para que nos salvara. Este es el Señor a quien hemos esperado; Regocijémonos y alegrémonos en su salvación.”
10 F or the hand of the Lord shall rest on this Mount, and Moab shall be threshed and trodden down in his place as straw is trodden down in the water of a cesspit.
Porque la mano del Señor reposará en este monte, Y Moab será pisoteado en su sitio Como es pisoteada la paja en el agua del muladar.
11 A nd though stretches forth his hands in the midst of as a swimmer stretches out his hands to swim, the Lord will bring down pride in spite of the skillfulness of his hands and together with the spoils of his hands.
Y en medio de él, Moab extenderá sus manos Como el nadador extiende sus manos para nadar, Pero el Señor abatirá su arrogancia y la destreza de sus manos.
12 A nd the high fortifications of your walls will bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
Y derribará las fortalezas inconmovibles de tus murallas, Las humillará y las echará por tierra, hasta el polvo.