Psalm 135 ~ Salmos 135

picture

1 W hakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.

¡Aleluya! Alaben el nombre del Señor; Aláben lo, siervos del Señor,

2 E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.

Los que están en la casa del Señor, En los atrios de la casa de nuestro Dios.

3 W hakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.

¡Aleluya! Porque el Señor es bueno; Canten alabanzas a Su nombre, porque es agradable.

4 K ua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.

Porque el Señor ha escogido a Jacob para sí, A Israel para posesión Suya.

5 E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.

Porque yo sé que el Señor es grande, Y que nuestro Señor está sobre todos los dioses.

6 K o nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.

Todo cuanto el Señor quiere, lo hace, En los cielos y en la tierra, en los mares y en todos los abismos.

7 N ana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.

El hace subir las nubes desde los extremos de la tierra, Hace los relámpagos para la lluvia Y saca el viento de Sus depósitos.

8 N ana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;

Hirió a los primogénitos de Egipto, Tanto de hombre como de animal.

9 I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.

Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón y todos sus siervos.

10 N ana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;

Hirió a muchas naciones Y mató a reyes poderosos;

11 A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;

A Sehón, rey de los Amorreos, A Og, rey de Basán, Y a todos los reinos de Canaán;

12 A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.

Y dio sus tierras en herencia, En herencia a Israel Su pueblo.

13 E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.

Tu nombre, Señor, es eterno; Tu memoria, Señor, por todas las generaciones.

14 K a whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.

Porque el Señor juzgará a Su pueblo, Y tendrá compasión de Sus siervos.

15 H e hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.

Los ídolos de las naciones son plata y oro, Obra de manos de hombre.

16 H e mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:

Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;

17 H e taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.

Tienen oídos, y no oyen; Tampoco hay aliento en su boca.

18 K a rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.

Los que los hacen serán semejantes a ellos, Sí, todos los que en ellos confían.

19 W hakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;

Oh casa de Israel, bendigan ustedes al Señor; Oh casa de Aarón, bendigan al Señor;

20 W hakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;

Oh casa de Leví, bendigan al Señor; Los que temen al Señor, bendigan al Señor.

21 K ia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.

Bendito desde Sion sea el Señor, Que mora en Jerusalén. ¡Aleluya!