Proverbi 10 ~ Proverbios 10

picture

1 P roverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegrerà il padre, ma un figlio stolto è causa di dolore per sua madre.

Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza para su madre.

2 I tesori d'iniquità non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.

Tesoros mal adquiridos no aprovechan, Pero la justicia libra de la muerte.

3 L 'Eterno non permetterà che il giusto soffra la fame, ma respinge il desiderio degli empi.

El Señor no permitirá que el justo padezca hambre, Pero rechazará la avidez de los impíos.

4 C hi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano degli uomini solerti fa arricchire.

Pobre es el que trabaja con mano negligente, Pero la mano de los diligentes enriquece.

5 c hi raccoglie nell'estate è un figlio prudente, ma chi dorme al tempo della mietitura è un figlio che fa vergogna.

El que recoge en el verano es hijo sabio, El que se duerme durante la siega es hijo que avergüenza.

6 C i sono benedizioni sul capo del giusto, ma la violenza copre la bocca degli empi.

Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los impíos oculta violencia.

7 L a memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcirà.

La memoria del justo es bendita, Pero el nombre del impío se pudrirá.

8 I l saggio di cuore accetta i comandamenti, ma il chiacchierone stolto cadrà.

El sabio de corazón aceptará mandatos, Pero el necio charlatán será derribado.

9 C hi cammina nell'integrità cammina sicuro, ma chi segue vie tortuose sarà scoperta.

El que anda en integridad anda seguro, Pero el que pervierte sus caminos será descubierto.

10 C hi ammicca con l'occhio causa dolore, ma il chiacchierone stolto cadrà.

El que guiña el ojo causa disgustos, Y el necio charlatán será derribado.

11 L a bocca del giusto è una fonte di vita, ma la violenza copre la bocca degli empi.

Fuente de vida es la boca del justo, Pero la boca de los impíos encubre violencia.

12 L 'odio provoca liti, ma l'amore copre tutte le colpe.

El odio crea rencillas, Pero el amor cubre todas las transgresiones.

13 L a sapienza si trova sulle labbra di chi ha intendimento, ma il bastone è per il dorso a di chi è privo di intendimento.

En los labios del entendido se halla sabiduría, Pero la vara es para las espaldas del falto de entendimiento.

14 I saggi accumulano conoscenza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.

Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.

15 L 'opulenza del ricco è la sua città forte; la rovina dei poveri è la loro povertà.

La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los pobres es su pobreza.

16 I l lavoro del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio per il peccato.

El salario del justo es vida, La ganancia del impío, castigo.

17 C hi custodisce l'ammaestramento è sulla via della vita; ma chi rifiuta la riprensione si smarrisce.

Por senda de vida va el que guarda la instrucción, Pero el que abandona la reprensión se extravía.

18 C hi maschera l'odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.

El que oculta el odio tiene labios mentirosos, Y el que esparce calumnia es un necio.

19 N elle molte parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è saggio.

En las muchas palabras, la transgresión es inevitable, Pero el que refrena sus labios es prudente.

20 L a lingua del giusto è argento scelto, ma il cuore degli empi vale poco.

La lengua del justo es plata escogida, Pero el corazón de los impíos es poca cosa.

21 L e labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.

Los labios del justo apacientan a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.

22 L a benedizione dell'Eterno arricchisce ed egli non vi aggiunge alcun dolore.

La bendición del Señor es la que enriquece, Y El no añade tristeza con ella.

23 C ommettere una scelleratezza per lo stolto è come un divertimento; cosí è la sapienza per l'uomo che ha intendimento.

Como diversión es para el necio el hacer maldad, Y la sabiduría lo es para el hombre de entendimiento.

24 A ll'empio succede ciò che egli teme, ma ai giusti è concesso ciò che desiderano.

Lo que el impío teme vendrá sobre él, Y el deseo de los justos será concedido.

25 Q uando passa la tempesta, l'empio non è piú, ma il giusto ha un fondamento eterno.

Cuando pasa el torbellino, ya no existe el impío, Pero el justo tiene cimiento eterno.

26 C ome l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosí è il pigro per quelli che lo mandano.

Como el vinagre a los dientes y el humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo envían.

27 I l timore dell'Eterno prolunga i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.

El temor del (La reverencia al) Señor multiplica los días, Pero los años de los impíos serán acortados.

28 L a speranza dei giusti è gioia, ma l'attesa degli empi perirà.

La esperanza de los justos es alegría, Pero la expectación de los impíos perecerá.

29 L a via dell'Eterno è una fortezza per l'uomo integro, ma è rovina per gli operatori d'iniquità.

Fortaleza para el íntegro es el camino del Señor, Pero ruina para los que obran iniquidad.

30 I l giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.

El justo nunca será conmovido, Pero los impíos no habitarán en la tierra.

31 L a bocca del giusto produce sapienza, ma la lingua perversa sarà troncata.

De la boca del justo brota sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.

32 L e labbra del giusto conoscono ciò che è accettevole, ma la bocca degli empi conosce solo cose perverse.

Los labios del justo dan a conocer lo agradable, Pero la boca de los impíos, lo perverso.