1 L 'Eterno disse ancora a Mosè, «Parla ai sacerdoti, i figli di Aaronne, e di' loro: Nessun sacerdote si contaminerà per un morto in mezzo al suo popolo,
Entonces el Señor dijo a Moisés: “Habla a los sacerdotes, los hijos de Aarón, y diles: ‘Ninguno se contamine con persona muerta entre su pueblo,
2 a meno che si tratti di un suo parente stretto: di sua madre, di suo padre, di suo figlio, di sua figlia, di suo fratello
salvo por sus parientes más cercanos, su madre, su padre, su hijo, su hija o su hermano,
3 e di sua sorella ancora vergine che vive con lui, e che non sia ancora maritata; per lei può contaminarsi.
o por su hermana virgen, que está cerca de él, por no haber tenido marido; por ella puede contaminarse.
4 E ssendo un capo in mezzo al suo popolo, non si contaminerà, profanando se stesso.
No se contaminará como pariente por matrimonio entre su pueblo, pues él se profanaría.
5 I sacerdoti non faranno tonsure sul loro capo, non raderanno gli orli della loro barba e non faranno incisioni nella loro carne.
No se harán tonsura en la cabeza, ni se rasurarán los bordes de la barba, ni se harán sajaduras en su carne.
6 S aranno santi al loro DIO e non profaneranno il nome del loro DIO poiché offrono i sacrifici dell'Eterno, fatti col fuoco, il pane del loro DIO; perciò saranno santi.
Serán santos a su Dios y no profanarán el nombre de su Dios, porque presentarán las ofrendas encendidas al Señor, el alimento de su Dios; por tanto, ustedes serán santos.
7 N on prenderanno in moglie una prostituta, né una moglie disonorata; non prenderanno una donna ripudiata da suo marito, perché sono santi al loro DIO.
No tomarán mujer que haya sido profanada como ramera, ni tomarán mujer divorciada de su marido; porque el sacerdote es santo a su Dios.
8 T u considererai il sacerdote santo, perché egli offre il pane del tuo DIO; egli per te sarà santo, perché io, l'Eterno che vi santifico, sono santo.
Lo consagrarás, pues, porque él ofrece el alimento de tu Dios; será santo para ti; porque Yo, el Señor que los santifico, soy santo.
9 S e la figlia di un sacerdote si disonora facendo la prostituta, ella disonora suo padre; sarà arsa col fuoco.
Y la hija de un sacerdote, si se profana como ramera, a su padre profana; en el fuego será quemada.
10 M a colui che è sommo sacerdote tra i suoi fratelli, sul capo del quale è stato sparso l'olio dell'unzione e che è stato consacrato per indossare le vesti sacre, non si scoprirà il capo e non si straccerà le vesti.
Y el que sea sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza haya sido derramado el aceite de la unción y que haya sido consagrado para llevar las vestiduras, no descubrirá su cabeza ni rasgará sus vestiduras.
11 N on si avvicinerà ad alcun cadavere; non si contaminerà neppure per suo padre o per sua madre.
No se acercará a ningún muerto, ni aun por su padre o por su madre se contaminará.
12 N on uscirà dal santuario e non profanerà il santuario del suo DIO, perché la consacrazione dell'unzione del suo DIO è su di lui. Io sono l'Eterno.
No saldrá del santuario ni profanará el santuario de su Dios, porque la consagración del aceite de la unción de su Dios está sobre él. Yo soy el Señor.
13 P renderà in moglie una vergine.
Tomará por mujer a una virgen.
14 N on prenderà né una vedova, né una divorziata, né una disonorata, né una prostituta; ma prenderà in moglie una vergine del suo popolo.
De éstas no tomará: viuda, divorciada o una profanada como ramera, sino que tomará por mujer a una virgen de su propio pueblo,
15 N on disonererà la sua discendenza in mezzo al suo popolo; poiché io sono l'Eterno che vi santifico».
para que no profane a su descendencia entre su pueblo; porque Yo soy el Señor que lo santifico.’”
16 L 'Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Entonces el Señor habló a Moisés:
17 « Parla ad Aaronne e digli: Nelle generazioni future nessun uomo della tua stirpe, che abbia qualche deformità potrà accostarsi ad offrire il pane del suo DIO;
“Dile a Aarón: ‘Ningún hombre de tu descendencia, por todas sus generaciones, que tenga algún defecto, se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
18 p erché nessun uomo che abbia qualche deformità potrà accostarsi: né il cieco né lo zoppo né chi sia sfigurato in viso, o abbia un'arto deforme,
Porque ninguno que tenga defecto se acercará: ni ciego, ni cojo, ni uno que tenga el rostro desfigurado, o extremidad deformada,
19 u na frattura al piede, o alla mano,
ni hombre que tenga pie quebrado o mano quebrada,
20 n é un gobbo né un nano né colui che ha una macchia nell'occhio, o ha un eczema o la scabbia o i testicoli schiacciati.
ni jorobado, ni enano, ni uno que tenga defecto en un ojo, o sarna, o postillas, ni castrado.
21 N essun uomo della stirpe del sacerdote Aaronne che abbia qualche difetto, si accosterà per offrire i sacrifici fatti col fuoco all'Eterno. Ha un difetto; non si accosti quindi per offrire il pane del suo DIO.
Ningún hombre de la descendencia del sacerdote Aarón que tenga defecto se acercará para ofrecer las ofrendas encendidas del Señor; porque tiene defecto no se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
22 E gli potrà mangiare del pane del suo DIO, delle cose santissime e delle cose sante;
Podrá comer el alimento de su Dios, tanto de las cosas santísimas como de las sagradas,
23 m a non si avvicinerà al velo e non si accosterà all'altare, perché ha un difetto. Non profanerà i miei luoghi santi, perché io sono l'Eterno che li santifico».
sólo que no ha de entrar hasta el velo o acercarse al altar, porque tiene defecto, para que no profane Mis santuarios; porque Yo soy el Señor que los santifico.’”
24 E Mosè disse queste cose ad Aaronne, ai suoi figli e a tutti i figli d'Israele.
Así habló Moisés a Aarón, a sus hijos y a todos los Israelitas.