1 F arai anche un altare di legno di acacia, lungo cinque cubiti e largo cinque cubiti; l'altare sarà quadrato e avrà tre cubiti di altezza.
“ Harás también el altar de madera de acacia, de 2. 25 metros su longitud, de 2. 25 metros su anchura, el altar será cuadrado, y de 1. 35 metros su altura.
2 F arai ai suoi quattro angoli dei corni, che formeranno un tutt'uno con esso; e lo rivestirai di bronzo.
Le harás cuernos en sus cuatro esquinas. Los cuernos serán de una misma pieza con el altar, y lo revestirás de bronce.
3 F arai pure i suoi vasi per raccogliere le ceneri, le sue palette, i suoi catini, i suoi forchettoni e i suoi bracieri; tutti i suoi utensili li farai di bronzo.
Harás asimismo sus recipientes para recoger las cenizas, y sus palas, sus tazones, sus garfios y sus braseros. Todos sus utensilios los harás de bronce.
4 G li farai pure una griglia di bronzo in forma di rete e sulla rete, ai suoi quattro angoli, farai quattro anelli di bronzo;
“Le harás un enrejado de bronce en forma de red, y sobre la red harás cuatro argollas de bronce en sus cuatro extremos.
5 e la porrai sotto la cornice dell'altare nella parte inferiore, in modo che la rete si trovi a metà dell'altezza dell'altare.
Y la pondrás debajo, bajo el borde del altar, de manera que la red llegue hasta la mitad del altar.
6 F arai anche delle stanghe per l'altare, stanghe di legno di acacia, e le rivestirai di bronzo.
“Harás también varas para el altar, varas de madera de acacia, y las revestirás de bronce.
7 L e stanghe si faranno passare per gli anelli; e le stanghe saranno ai due lati dell'altare, quando lo si dovrà portare.
Las varas se meterán en las argollas, de manera que las varas estén en ambos lados del altar cuando sea transportado.
8 L o farai di tavole e vuoto internamente; dovrà essere fatto, come ti è stato mostrato sul monte.
Harás el altar hueco, de tablas; según se te mostró en el monte, así lo harán. El Atrio del Tabernáculo
9 F arai anche il cortile del tabernacolo; dal lato sud, il cortile avrà dei tendaggi di lino fino ritorto di cento cubiti di lunghezza per un lato,
“ Harás también el atrio del tabernáculo (de la morada). Al lado sur habrá cortinas de lino fino torcido para el atrio, de 45 metros de largo por un lado.
10 e venti colonne con le loro venti basi di bronzo; gli uncini delle colonne e le loro aste saranno d'argento.
Sus columnas serán veinte, con sus veinte basas de bronce. Los ganchos de las columnas y sus molduras serán de plata.
11 C osì pure per la lunghezza del lato nord, ci saranno dei tendaggi di cento cubiti di lunghezza, con venti colonne e le foro venti basi di bronzo; gli uncini delle colonne saranno d'argento.
“Asimismo, a lo largo del lado norte habrá cortinas de 45 metros de largo y sus veinte columnas con sus veinte basas serán de bronce. Los ganchos de las columnas y sus molduras serán de plata.
12 E per la larghezza del cortile sul lato ovest ci saranno cinquanta cubiti di tendaggi con le loro dieci colonne e le loro dieci basi.
“ Para el ancho del atrio en el lado occidental habrá cortinas de 22. 5 metros con sus diez columnas y sus diez basas.
13 L a larghezza del cortile, sul lato est, sarà pure di cinquanta cubiti.
El ancho del atrio en el lado oriental será de 22. 5 metros.
14 D a un lato della porta d'ingresso ci saranno quindici cubiti di tendaggi, con le loro tre colonne e le loro tre basi;
Las cortinas a un lado de la entrada serán de 6. 75 metros con sus tres columnas y sus tres basas.
15 e dall'altro lato ci saranno pure quindici cubiti di tendaggi con le loro tre colonne e le loro tre basi.
Y para el otro lado habrá cortinas de 6. 75 metros con sus tres columnas y sus tres basas.
16 p er la porta d'ingresso del cortile ci sarà una cortina di venti cubiti, di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino fino ritorto, il lavoro di un ricamatore, con le loro quattro colonne e le loro quattro basi.
“Para la puerta del atrio habrá una cortina de 9 metros de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido, obra de tejedor, con sus cuatro columnas y sus cuatro basas.
17 T utte le colonne intorno al cortile saranno congiunte con delle aste d'argento; i loro uncini saranno d'argento e le loro basi di bronzo.
Todas las columnas alrededor del atrio tendrán molduras de plata. Sus ganchos serán de plata y sus basas de bronce.
18 L a lunghezza del cortile sarà di cento cubiti, la larghezza di cinquanta e l'altezza di cinque cubiti, con tendaggi di lino fino ritorto e con le basi di bronzo.
El largo del atrio será de 45 metros, y el ancho de 22. 5 metros por cada lado, y la altura 2. 25 metros; sus cortinas de lino fino torcido, y sus basas de bronce.
19 T utti gli utensili destinati al servizio del tabernacolo, tutti i suoi piuoli e tutti i piuoli del cortile saranno di bronzo.
Todos los utensilios del tabernáculo usados en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio serán de bronce. El Aceite para las Lámparas
20 O rdinerai ai figli d'Israele che ti portino dell'olio di oliva puro di olive schiacciate, per la luce del candelabro, per tenere le lampade continuamente accese.
“ Ordenarás a los Israelitas que te traigan aceite puro de olivas machacadas para el alumbrado, para que la lámpara arda continuamente.
21 N ella tenda di convegno, fuori del velo che sta davanti alla testimonianza, Aaronne e i suoi figli terranno le lampade accese, perché ardano dalla sera al mattino davanti all'Eterno. Questo sarà uno statuto perenne tra i figli d'Israele per tutte le future generazioni».
En la tienda de reunión, fuera del velo que está delante del testimonio, Aarón y sus hijos la mantendrán en orden (encendida) delante del Señor desde la tarde hasta la mañana. Será estatuto perpetuo para todas las generaciones de los Israelitas.