1 O ra ecco i figli d'Israele, secondo il loro numero, i capi delle case materne i capi di migliaia e di centinaia e i loro ufficiali al servizio del re in tutto ciò che riguardava le divisioni che entravano e uscivano mese dopo mese, tutti i mesi dell'anno; ogni divisione era composta di ventiquattromila uomini.
Esta es la enumeración de los hijos de Israel, los jefes de casas paternas, los capitanes de miles y de cientos, y sus oficiales que servían al rey en todos los asuntos de las divisiones que entraban y salían, mes por mes durante todos los meses del año; cada división tenía 24, 000.
2 A capo della prima divisione, per il primo mese, c'era Jashobeam, figlio di Zabdiel, e la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
A cargo de la primera división para el primer mes estaba Jasobeam, hijo de Zabdiel; y en su división había 24, 000.
3 E gli era dei figli di Perets ed era il capo di tutti gli ufficiali dell'esercito per il primo mese.
El era de los hijos de Pérez, y fue jefe de todos los capitanes del ejército para el primer mes.
4 A capo della divisione del secondo mese c'era Dodai, lo Ahohita; nella sua divisione l'ufficiale piú importante era Mikloth; la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
A cargo de la división para el segundo mes estaba Dodai el Ahohíta con su división, siendo Miclot el jefe principal; y en su división había 24, 000.
5 I l capo della terza divisione per il terzo mese era Benaiah, figlio del sacerdote Jehoiada; egli era capo e la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
El tercer comandante del ejército para el tercer mes era Benaía, hijo del sacerdote Joiada, como jefe; y en su división había 24, 000.
6 Q uesto Benaiah era un prode fra i trenta e ora capo dei trenta; nella sua divisione c'era anche suo figlio Ammizabad.
Este Benaía era un valiente de los treinta, y estaba sobre los treinta, y en su división estaba su hijo Amisabad.
7 I l quarto capo per il quarto mese era Asahel, fratello di Joab; dopo di lui veniva suo figlio Zebadiah, la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
El cuarto para el cuarto mes era Asael, hermano de Joab, y después de él Zebadías su hijo; y en su división había 24, 000.
8 I l quinto capo per il quinto mese era il comandante Shamhuth, lo Izrahita; la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
El quinto para el quinto mes era el capitán Samhut el Izraíta; y en su división había 24, 000.
9 I l sesto capo per il sesto mese era Ira, figlio di Ikkesh il Tekoita; la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
El sexto para el sexto mes era Ira, hijo de Iques el Tecoíta; y en su división había 24, 000.
10 I l settimo capo per il settimo mese era Helets il Pelonita, dei figli di Efraim; la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
El séptimo para el séptimo mes era Heles el Pelonita, de los hijos de Efraín; y en su división había 24, 000.
11 L 'ottavo capo per l'ottavo mese era Sibbekai lo Hushathita, degli Zarhiti; la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
El octavo para el octavo mes era Sibecai el Husatita, de los Zeraítas; y en su división había 24, 000.
12 I l nono capo per il nono mese era Abiezer di Anatoth, dei Beniaminiti; la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
El noveno para el noveno mes era Abiezer el Anatotita, de los Benjamitas; y en su división había 24, 000.
13 I l decimo capo per il decimo mese era Maharai di Netofa degli Zerahiti; la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
El décimo para el décimo mes era Maharai el Netofatita, de los Zeraítas; y en su división había 24, 000.
14 L 'undicesimo capo per l'undicesimo mese era Benaiah di Pirathon, dei figli di Efraim; la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
El undécimo para el undécimo mes era Benaía el Piratonita, de los hijos de Efraín; y en su división había 24, 000.
15 I l dodicesimo capo per il dodicesimo mese era Heldai di Netofa, della famiglia di Othniel; la sua divisione comprendeva ventiquattromila uomini.
El duodécimo para el duodécimo mes era Heldai el Netofatita, de Otoniel; y en su división había 24, 000.
16 I noltre i capi sulle tribú d'Israele erano i seguenti: il capo sui Rubeniti era Eliezer figlio di Zikri; sui Simeoniti, Scefatiah figlio di Maakah;
A cargo de las tribus de Israel estaban: Eliezer, hijo de Zicri, jefe principal de los Rubenitas; de los Simeonitas, Sefatías, hijo de Maaca;
17 s ui Leviti, Hashabiah figlio di Kemuel; su Aaronne Tsadok;
de Leví, Hasabías, hijo de Kemuel; de Aarón, Sadoc;
18 s u Giuda, Elihu, uno dei fratelli di Davide; su Issacar, Omri figlio di Mikael;
de Judá, Eliú, uno de los hermanos de David; de Isacar, Omri, hijo de Micael;
19 s u Zabulon, Ishmaiah figlio di Obadiah; su Neftali, Jerimoth figlio di Azriel;
de Zabulón, Ismaías, hijo de Abdías; de Neftalí, Jerimot, hijo de Azriel;
20 s ui figli di Efraim, Hoshea figlio di Azariah; sulla mezza tribú di Manasse, Ioel figlio di Pedaiah;
de los hijos de Efraín, Oseas, hijo de Azazías; de la media tribu de Manasés, Joel, hijo de Pedaías;
21 s ulla mezza tribú di Manasse in Galaad Iddo figlio di Zaccaria, su Beniamino, Jaasiel figlio di Abner;
de la media tribu de Manasés en Galaad, Iddo, hijo de Zacarías; de Benjamín, Jaasiel, hijo de Abner;
22 s u Dan, Azareel figlio di Jeroham. Questi erano i capi delle tribú d'Israele.
de Dan, Azareel, hijo de Jeroham. Estos eran los príncipes de las tribus de Israel.
23 M a Davide non fece il censimento di quelli al di sotto dei vent'anni, perché l'Eterno aveva detto che avrebbe moltiplicato Israele come le stelle del cielo.
Pero David no enumeró a los de veinte años para abajo, porque el Señor había dicho que El multiplicaría a Israel como las estrellas del cielo.
24 J oab, figlio di Tseruiah, aveva cominciato il censimento, ma non lo portò a termine; per esso l'ira dell'Eterno si rovesciò su Israele e il numero dei censiti non fu riportato nelle Cronache del re Davide.
Joab, hijo de Sarvia, había comenzado a contar los, pero no acabó; y debido a esto, la ira cayó sobre Israel, y el número no fue incluido en el registro de las crónicas del rey David.
25 A zmaveth, figlio di Adiel era preposto ai tesori del re; Gionathan, figlio di Uzziah, era preposto ai tesori che erano nella campagna, nelle città, nei villaggi e nelle torri;
A cargo de los almacenes del rey estaba Azmavet, hijo de Adiel. Y a cargo de los almacenes en el campo, en las ciudades, en las aldeas y en las torres estaba Jonatán, hijo de Uzías.
26 E zri, figlio di Kelub, era preposto ai lavoratori dei campi che coltivavano la terra;
Sobre los obreros agrícolas que labraban la tierra estaba Ezri, hijo de Quelub.
27 S cimei da Ramah era preposto alle vigne; Zabdi di Sefam era preposto al prodotto delle vigne depositato nelle cantine;
A cargo de las viñas estaba Simei el Ramatita; y a cargo del producto de las viñas guardado en las bodegas estaba Zabdi el Sifmita.
28 B aal-Hanan di Gheder era preposto agli uliveti e ai sicomori che erano in pianura; Joash era preposto ai depositi d'olio;
A cargo de los olivares y sicómoros en la Sefela (tierras bajas) estaba Baal Hanán el Gederita; y a cargo de los depósitos de aceite estaba Joás.
29 S citrai di Sharon era preposto alle mandrie che pascolavano a Sharon; Shafat, figlio di Adlai, era preposto alle mandrie che erano nelle valli;
A cargo del ganado que pastaba en Sarón estaba Sitrai el Saronita; y a cargo del ganado en los valles estaba Safat, hijo de Adlai.
30 O bil, l'Ismaelita, era preposto ai cammelli, Jehdeiah di Merenoth era preposto agli asini;
A cargo de los camellos estaba Obil el Ismaelita; y a cargo de las asnas estaba Jehedías el Meronotita.
31 J aziz, lo Hagarita, era preposto alle greggi. Tutti questi erano amministratori dei beni del re Davide.
A cargo de las ovejas estaba Jaziz el Agareno. Todos éstos eran administradores de las propiedades del rey David.
32 G ionathan, zio di Davide, era consigliere, uomo intelligente e scriba, Jehiel figlio di Hakmoni, stava con i figli del re;
También Jonatán, hombre de entendimiento, tío de David, era consejero y escriba; y Jehiel, hijo de Hacmoni, instruía a los hijos del rey.
33 A hithofel era consigliere del re Hushai, l'Arkita, era amico del re.
Ahitofel era consejero del rey, y Husai el Arquita era amigo del rey.
34 A d Ahithofel successero Jehoiada, figlio di Benaiah, e Abiathar; il capo dell'esercito del re era Joab.
Y Joiada, hijo de Benaía, y Abiatar sucedieron a Ahitofel. Y Joab era el comandante del ejército del rey.